英語脳メルマガ 第02269号 A drunken attacker barged his way into the home of his ex’s parents の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2015年6月25日(木)号
VOL.2269

本日の例文

A drunken attacker barged his way into the home of his ex’s parents armed with a kitchen knife.

今日の予習

drunken
音声
ドゥ[ラ]ンクン
酔っぱらった

attacker
音声
ア[タ]ッカー
襲撃者

barge
音声
[バ]ージ
割り込む,かき分けて進む

ex
音声
[エ]クス
前夫,元彼,元妻

armed
音声
[ア]ームドゥ
武装した,武器を持った

knife
音声
[ナ]イフ
ナイフ


引用元:Shaun Harrison, 24, threatened to kill his ex’s father – GazetteLive

イギリスから、今月の14日に、元彼女の両親の家に包丁を持って乗り込んだ男が逮捕されたニュースです。

A drunken attacker barged his way into the home of his ex’s parents armed with a kitchen knife.
で「泥酔した襲撃者が、元彼女の両親の家に包丁を持って押し入った。」という意味になります。

drunken ドゥランクンは「酔っぱらった、酩酊状態の」という意味の形容詞です。
drink の過去分詞形 drunk ドゥランクも同じ「酔っぱらった」という意味ですが、
drunken は限定用法(名詞の前に来る)のみで使われます。
drunken の方が常に酔っぱらっているイメージだそうです。

barge one’s way into ~ で「(許可も得ずにずかずかと)~に乗り込む、押しかける」という意味の言い回しです。
barge into ~ とも言えます。
barge バージは名詞では「はしけ、荷船」のことで、運河や港などで荷物を運ぶためのイカダの様な平たい船のことです。
はしけがたくさん浮いているところに、barge「ぶつけぶつけ割り込んでいく」というイメージです

Barge Photo By Barge à charbon - File:Barge à charbon.jpg - Wikimedia Commons
Barge Photo By Barge à charbon – File:Barge à charbon.jpg – Wikimedia Commons

ex’s parents で「元彼女(元彼、元結婚相手)の両親」という意味になります。
ex はスラング・一般会話でつかわれる名詞で「元彼、元カノ、元夫、元妻」という意味になります。
例:get rid of a clingy ex「しつこい元彼(元カノ、元夫、元妻)を縁を切る」
例:ex-boyfriend「元彼」、ex-gang boss「元組長」、ex-husband「元夫」

armed with ~ で「~で武装した、~の武器を持った」という意味の言い回しです。
arm は「腕」という意味から、「武器、兵器」→動詞では「武装させる、武器を取り付ける」という意味になります。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

A drunken attacker
酩酊した襲撃者が

barged his way into
~に押し入った

the home of his ex’s parents
元恋人の両親の家に

armed with a kitchen knife.
包丁を持って

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

A drunken attacker

barged his way into

the home of his ex’s parents

armed with a kitchen knife.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

A drunken attacker
barged his way into
the home of his ex’s parents
armed with a kitchen knife.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

A drunken attacker
barged his way into
the home of his ex’s parents
armed with a kitchen knife.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

酩酊した襲撃者が

~に押し入った

元恋人の両親の家に

包丁を持って

今日のつぶやき

この後、この襲撃者の男(Harrison)と元彼女のお父さんが取っ組み合いになり、最後は警察が来て何事もなく済んだようです。
彼の供述によると「彼女と家族の目の前で自殺をしたかった。」ということです。

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

フェイスブック/twitterでも毎日購読できます
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

最も簡単に取れる国家資格ファイナンシャルプランナー
資格取得無料メルマガ
http://www.go4fp.com/

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5516

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら