今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2016年2月5日(金)号
VOL.2494
本日の例文
Aimed at the foreign tourist market, the packaging features a beautiful pink sakura cherry blossom design, along with an image of the well-known liquor.
今日の予習
□aim
音声
[エ]イム
~を狙う,的,照準,目標
■aimed at ~
~に向けての
□foreign
音声
[フォ]ーリン
外国の,海外の
□tourist
音声
[トゥ]ァリスト
旅行者,観光旅行者
□feature
音声
[フィ]ーチャー
~と特色とする,~を特集する
□blossom
音声
ブ[ラ]サム
花
■along with ~
~と一緒に
■well-known
よく知られた
□liquor
音声
[リ]カー
お酒
※
引用元:Sake-flavored KitKat – JAPANTODAY
外国人観光客をメインターゲットとした酒味のキットカットの紹介記事からの引用です。
Aimed at the foreign tourist market, the packaging features a beautiful pink sakura cherry blossom design, along with an image of the well-known liquor.
で「海外旅行者マーケットに向けて、パッケージは、有名なお酒のイメージと一緒に、美しい桜の花のデザインを特徴としています。」という意味になります。
aimed at ~ は「~に向けて」という意味の言い回しです。
例:aimed at a domestic market「国内市場向けの」、aimed at teens「十代をターゲットとした」
aim は名詞では「的、照準、標的」という意味で、動詞では「銃などで狙う」という意味になります。
the packaging features ~ は「パッケージングは~を特徴としている、~をあしらっている」という意味になります。
feature フィーチャーは「特徴づける、特色となる、呼び物にする、~を特集する」という意味の動詞です。
例:logo featuring an apple「リンゴをあしらったロゴ」、show featuring semi-naked men「セミヌードの男性を呼び物としたショー」
along with ~ は「~と一緒に、~と連動して、~に添えて」という意味です。
例:clap along with a song「歌に合わせて手をたたく」
well-known liquor は「よく知られた酒」です。
well-known は「有名な、広く知られた」という意味の形容詞です。
liquor リカーは「お酒」です。
例:liquor shop「酒店」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Aimed at the foreign tourist market,
外国人観光客マーケットをターゲットして
the packaging
そのパッケージは
features
~を特徴としている
a beautiful pink sakura cherry blossom design,
美しい桜の花のデザインを
along with an image of
~の写真と一緒に
the well-known liquor.
有名なお酒の
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Aimed at the foreign tourist market,
the packaging
features
a beautiful pink sakura cherry blossom design,
along with an image of
the well-known liquor.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Aimed at the foreign tourist market,
the packaging
features
a beautiful pink sakura cherry blossom design,
along with an image of
the well-known liquor.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Aimed at the foreign tourist market,
the packaging
features
a beautiful pink sakura cherry blossom design,
along with an image of
the well-known liquor.
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
外国人観光客マーケットをターゲットして
そのパッケージは
~を特徴としている
美しい桜の花のデザインを
~の写真と一緒に
有名なお酒の
今日のつぶやき
日本はキットカットのバラエティーが豊富だというのは外国人の間では有名だそうです。
ご当地キットカットなんかもあって、200種類以上あるそうです。
日本旅行のちょっとしたお土産に最適ですね。
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
https://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!
みんなの英語学習法
https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/
英語脳とは…
https://www.eigonou.net/
バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5884件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す