英語脳メルマガ 第02904号 Today, my best friend asked me to be the best man at his wedding の意味は?

プリズンギャング
プリズンギャング

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2017年3月20日(月)号
VOL.2904

本日の例文

月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。
友達の花嫁がギャングファミリーだった。

Today, my best friend asked me to be the best man at his wedding. I had to decline because the bride’s family has deep prison gang ties and I’m a correctional officer. FML

今日の予習

ask ~ to …
~に…するよう頼む

the best man
花婿の介添人

decline
音声
ディ・ク[ラ]イン
~を断る

bride
音声
ブ[ラ]イドゥ
花嫁

prison gang
刑務所ギャング

tie
音声
タイ
関係,つながり

correctional officer
刑務官,矯正官,看守

correctional
音声
カ・[レ]ク・ション
矯正の


引用元:Today, my best friend asked me to be the best man – FML

Today, my best friend asked me to be the best man at his wedding. I had to decline because the bride’s family has deep prison gang ties and I’m a correctional officer. FML

で「今日、大親友が彼の結婚式で僕に介添人をしてくれと頼んできた。僕は断らねばならない。なぜなら花嫁の家族は刑務所ギャングとのつながりが深く、僕は刑務官だから。F*ck my life!」という意味になります。

ask me to ~ で「私に~するように頼む」という意味になります。

to be the best man at his wedding で「彼の結婚式で介添人になるように(頼む)」です。
the best man は結婚式の「花婿の介添人」という意味です。
groomsmen「花婿の介添人」の一番の介添人を the best man と言います。
ちなみに、
groom「花婿」、bride「花嫁」です。

I had to decline because ~ で「私は断らなければならなかった、なぜなら~」です。
decline は「断る、辞退する」という意味の動詞です。

なぜ断らなければならなかったかというと、
the bride’s family has deep prison gang ties で「花嫁の家族が刑務所ギャングと深いつながりを持っている(から)」です。
deep tie で「深いつながり、深い関係」です。
prison gang は「刑務所ギャング」です。
これについてはこちらを参照してください。
http://estorypost.com/world/most-dangerous-prison-gangs/

I’m a correctional officer で「私は刑務官だ」です。
correctional officer で「刑務官、看守」です。
correctional は「矯正の、刑務所の」という意味です。
例:correctional facility「矯正施設、刑務所」

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Today,
今日

my best friend asked me
私の大親友が私に頼んだ

to be the best man at his wedding.
彼の結婚式で介添人になってくれと

I had to decline
私は断らなければならない

because the bride’s family has
なぜなら花嫁の家族が~をもっているから

deep prison gang ties
刑務所ギャングとの深いつながりを

and I’m a correctional officer.
そして私は刑務官だから

FML
人生最悪だ!

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Today,

my best friend asked me

to be the best man at his wedding.

I had to decline

because the bride’s family has

deep prison gang ties

and I’m a correctional officer.

FML

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Today,
my best friend asked me
to be the best man at his wedding.
I had to decline
because the bride’s family has
deep prison gang ties
and I’m a correctional officer.
FML

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Today,
my best friend asked me
to be the best man at his wedding.
I had to decline
because the bride’s family has
deep prison gang ties
and I’m a correctional officer.
FML

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

今日

私の大親友が私に頼んだ

彼の結婚式で介添人になってくれと

私は断らなければならない

なぜなら花嫁の家族が~をもっているから

刑務所ギャングとの深いつながりを

そして私は刑務官だから

人生最悪だ!

今日のつぶやき

prison gang「刑務所ギャング(プリズンギャング)」という存在を初めて知りました。
アメリカの刑務所は日本に比べて規模もでかいし、収容者の自由度も高いんですね。
こちらにも詳しく書いてあります。
http://www.tanken.com/gangster/index.html

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
https://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5506

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら