英語脳メルマガ 第03319号 Back in the day, buying coffee at a convenience store in Japan meant either getting it in a can の意味は?

https://www.flickr.com/photos/norisa/9081714329

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2018年5月9日(水)号
VOL.3319

本日の例文

Japan Todayより。ローソンのコンビニコーヒー MATI CAFE の特徴についての記事から引用です。

Back in the day, buying coffee at a convenience store in Japan meant either getting it in a can, or if you were feeling extra fancy, a prepackaged plastic cup.

今日の予習

Back in the day
ずっと前,昔々

meant
音声
[メ]ントゥ
mean「意味する」の過去形

either ~ or …
~か…かのどちらか

extra
音声
[エ]クス・トゥラ
余分な,特上の,割増の

fancy
音声
[ファ]ン・シー
高級な,豪華な

feel extra fancy
ちょっと贅沢したい気分

prepackaged
音声
プリ・[パ]ッ・キ・ジドゥ
包装済みの,パックされた

plastic cup
プラスチックカップ


引用元:Lawson convenience stores continue to hand people their coffee, even though no one wants them to – Japan Today

Back in the day, buying coffee at a convenience store in Japan meant either getting it in a can, or if you were feeling extra fancy, a prepackaged plastic cup.
で「昔は、日本のコンビニで買うコーヒーと言えば、缶コーヒーか、ちょっと贅沢したい気分だったら、プラスチックでパックされたコーヒーのことだった。」という意味になります。

Back in the day で「ずっと前、むかしむかし」という意味合いの言い回しです。

buying coffee at a convenience store in Japan が主語です。「日本のコンビニでコーヒーを買うこと」です。

meantmean の過去形です。「~を意味した」となります。

either ~ or … の形で、「~かまたは…か」という意味の言い回しです。

getting it in a can で「缶入りのコーヒーを手に入れること」です。

or または、

if you were feeling extra fancy, で「もしちょっと贅沢な気分だったら」です。
feel extra fancy で「ちょっと贅沢な気分である」という意味です。
fancy は「空想、夢、幻想」という意味から「高級な、豪華な、極上の」などという意味でも使われます。
extra は「余分な、割増の、特上の」などという意味があります。
例:fancy condo「高級マンション」、fancy hat「派手な帽子」

a prepackaged plastic cup は「事前にパッケージされたプラスチックカップのコーヒー」です。
コンビニで売っている既成のマウントレイニアのカフェラテとか、スタバのカップコーヒーなどのことですね。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Back in the day,
昔々

buying coffee at a convenience store in Japan
日本のコンビニでコーヒーを買うと言えば

meant
~を意味した

either
~か…のどちらか

getting it in a can,
缶に入ったもの

or
もしくは

if you were feeling extra fancy,
もしちょっとぜいたくな気分だったら

a prepackaged plastic cup.
既製のプラスチックカップ入りコーヒー

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Back in the day,

buying coffee at a convenience store in Japan

meant

either

getting it in a can,

or

if you were feeling extra fancy,

a prepackaged plastic cup.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Back in the day,
buying coffee at a convenience store in Japan
meant
either
getting it in a can,
or
if you were feeling extra fancy,
a prepackaged plastic cup.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Back in the day,
buying coffee at a convenience store in Japan
meant
either
getting it in a can,
or
if you were feeling extra fancy,
a prepackaged plastic cup.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

昔々

日本のコンビニでコーヒーを買うと言えば

~を意味した

~か…のどちらか

缶に入ったもの

もしくは

もしちょっとぜいたくな気分だったら

既製のプラスチックカップ入りコーヒー

今日のつぶやき

今日の学習メモ
☆多読:
Deadly Harvest(Cambridge English Readers LV6)を読み進め
☆ボキャビル:
究極の英単語アプリ 超上級3000語
メルマガ発行

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
https://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5510

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら