英語脳メルマガ 第03321号 Sales of Sony Corp.’s new artificial intelligence-equipped Aibo robot dog are off to a solid start の意味は?

https://www.flickr.com/photos/yto/37490591744

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2018年5月11日(金)号
VOL.3321

本日の例文

JapanTimesより。ソニーのaiboの売上が堅調な滑り出しというニュース記事から引用させていただきました。

Sales of Sony Corp.’s new artificial intelligence-equipped Aibo robot dog are off to a solid start in Japan, with the electronics giant saying that 11,111 units were sold in the three months since its release in January.

今日の予習

sales of ~
~の売り上げ

artificial
音声
アー・ティ・[フィ]・シャォ
人工の

intelligence
イン・[テ]・リ・ジェンス
知能,知性

artificial intelligence
AI 人工知能

equip
音声
イク・[ウィ]プ
備え付ける

solid
音声
[サ]・リドゥ
硬い,固体の,堅実な,確かな

be off to a solid start
堅調なスタートを切る

release
音声
リ・[リ]ース
発売


引用元:Sales of Sony’s new Aibo robot dog off to solid start – JapanTimes

Sales of Sony Corp.’s new artificial intelligence-equipped Aibo robot dog are off to a solid start in Japan, with the electronics giant saying that 11,111 units were sold in the three months since its release in January.
で「ソニーの新型AI搭載犬型ロボットAiboの売上が日本で好調な滑り出しとなった。電子機器大手のソニーの発表によると、一月のリリースから三か月間で11,1111ユニットが売れた。」という意味になります。

主語はちょっと長いですが、
Sales of Sony Corp.’s new artificial intelligence-equipped Aibo robot dog で「ソニーの新型AI搭載ロボット犬Aiboの売上」です。
sales of ~ で「~の売上高」となります。
artificial intelligence(acronym ではAI)は「人工知能」です。
artificial で「人工の」です。
例:artificial eye「義眼」、artificial fertilizer「人工肥料」、artificial human「人造人間」
artificial intelligence-equipped なので「AIが備わった、AI搭載の」です。
equippedepuip「装備する」の形容詞形で「備わった、装備された」です。
例:equipped with a wine cellar「ワインセラーが備わっている」

are off to a solid start で「(売上が)堅調なスタートを切る」です。
be off to a ~ start で「~なスタートを切る」という意味の慣用句です。
例:off to a bad start「悪いスタートを切る、出だしでつまずく」、off to a first-class start「最高のスタートを切る」

with the electronics giant saying that ~ で「電子機器大手ソニーが~と発表した」です。
with ~ ing の形はいわゆる「付帯状況」を表していて「~しながら、~している中で」という意味合いです。
electronics giant は「電子機器大手」という意味の表現です。
大手企業言うときに使う言葉です。
例:construction giant「建設大手」

何と発表(saying)しているかかというと
11,111 units were sold in the three months since its release in January. で「1月のリリース以来3カ月間で11,111体が売れた」と発表したです。
11,111 はワンワンワンワンワンの語呂合わせですね。少なくともそれくらいは売れたということでしょう。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Sales of
~の売上高

Sony Corp.’s new artificial intelligence-equipped Aibo robot dog
ソニーの新型AI搭載ロボット犬Aiboの

are off to a solid start
は堅調な滑り出しとなった

in Japan,
日本市場で

with the electronics giant saying
電子機器大手ソニーが~と発表する

that
~だと

11,111 units were sold
11,111体が売れたと

in the three months
3カ月間で

since its release in January.
1月のリリース以来

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Sales of

Sony Corp.’s new artificial intelligence-equipped Aibo robot dog

are off to a solid start

in Japan,

with the electronics giant saying

that

11,111 units were sold

in the three months

since its release in January.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Sales of
Sony Corp.’s new artificial intelligence-equipped Aibo robot dog
are off to a solid start
in Japan,
with the electronics giant saying
that
11,111 units were sold
in the three months
since its release in January.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Sales of
Sony Corp.’s new artificial intelligence-equipped Aibo robot dog
are off to a solid start
in Japan,
with the electronics giant saying
that
11,111 units were sold
in the three months
since its release in January.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

~の売上高

ソニーの新型AI搭載ロボット犬Aiboの

は堅調な滑り出しとなった

日本市場で

電子機器大手ソニーが~と発表する

~だと

11,111体が売れたと

3カ月間で

1月のリリース以来

今日のつぶやき

aiboの値段が驚きですね。
198,000円で、さらに、毎月の会費が約3,000円だそうです。

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
https://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5743

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら