英語脳メルマガ 第03410号 In the corner of just about every train car in Japan you’ll find a bench of “priority seats.” の意味は?

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/14/Priority_seat_of_Keio_8000.jpg

英語脳メルマガ 第03410号 In the corner of just about every train car in Japan you’ll find a bench of “priority seats.” の意味は?


今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2018年8月8日(水)号
VOL.3410

本日の例文

Japan Todayより。優先座席に関するニュースから引用させていただきました。

In the corner of just about every train car in Japan you’ll find a bench of “priority seats.” While they’re shaped and sized just like any other seats on the train, the priority seats are there for passengers who have an especially strong need for a place to sit, as opposed to stand, during their journey.

今日の予習

In the corner of ~
~の隅に

just about every ~
~のほとんど

train car
(電車の)車両

priority
音声
プライ・[オ]・リ・ティ
優先、優先度

just like ~
~と同じように

there for ~
~のためにそこにある

passenger
音声
[パ]・セン・ジャー
(公共交通機関の)乗客、旅客

strong need for ~
どうしても~が必要な

as opposed to ~
~とは対照的に

journey
音声
[ジャ]ー・ニー
旅行、旅、乗車中


引用元:A reminder of why you shouldn’t be quick to judge who’s sitting in Japan’s priority train seats – Japan Today

In the corner of just about every train car in Japan you’ll find a bench of “priority seats.” While they’re shaped and sized just like any other seats on the train, the priority seats are there for passengers who have an especially strong need for a place to sit, as opposed to stand, during their journey.
で「日本ではほとんどの電車の車両の隅で優先席を見かけます。電車の他の座席と形もサイズもほとんど同じですが、プライオリティーシート(優先席)は、乗車中、立っているのではなくどうしても座る必要がある人のためにあります。」という意味になります。

電車の「優先席」について書かれた記事です。

In the corner of just about every train car in Japan you’ll find a bench of “priority seats.” で「日本ではほとんどの電車の車両の隅で優先席を見かけます。」となります。

In the corner of ~ で「~の隅に、~の片隅に」です。
just about every train car で「ほとんどの車両に」です。
just about every ~ で「ほとんどの~」という意味が作れます。
例:just about everybody「ほとんど誰でも」
この場合のabout は「おおよそ」という意味ですね。
you’ll find a bench of “priority seats.” で「優先席の座席を見つけるでしょう」となります。

While they’re shaped and sized just like any other seats on the train, で「それらは他の電車の座席と形もサイズもほぼ同じではあるが」です。
while ~ は「~である一方で、~ではあるものの」という意味の接続詞(conjunction)です。
just like ~ で「~と全く同じ」です。
shaped just like ~ で「~と同じ形をしている」となります。
sized just like ~ で「~と同じサイズである」となります。

the priority seats are there for ~ で「優先席は~の為にそこにある」という意味です。
be there for ~ で「~のためにある、~のためにいる」という意味の言い回しです。

誰のためにあるのかというと、
passengers who have an especially strong need for a place to sit で「特にどうしても座る場所が必要な人」です。
have a strong need for ~ で「どうしても~が必要である」という意味になります。
a place to sit で「座る場所」ですね。

as opposed to stand, during their journey. で「たつのとは対照的に、電車での移動中に」となります。
as opposed to ~ は「~とは対照的に、~するのではなく」です。
例:cheapness as opposed to its quality で「品質ではなく安さ」

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

In the corner of
~の隅に

just about every train car in Japan
日本の電車の車両のほとんどの

you’ll find a bench of “priority seats.”
優先席を見かけるでしょう

While
~ではあるものの

they’re shaped and sized just like
それらは~と同じ形・サイズをしている(ものの)

any other seats on the train,
電車内の他の座席と(ほとんど同じ)

the priority seats are there for
優先席は~のためにそこにあります

passengers who have an especially strong need for
~が特に必要な乗客(のために)

a place to sit, as opposed to stand,
立つのではなく座る場所が

during their journey.
電車での移動中に

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

In the corner of

just about every train car in Japan

you’ll find a bench of “priority seats.”

While

they’re shaped and sized just like

any other seats on the train,

the priority seats are there for

passengers who have an especially strong need for

a place to sit, as opposed to stand,

during their journey.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

In the corner of
just about every train car in Japan
you’ll find a bench of “priority seats.”
While
they’re shaped and sized just like
any other seats on the train,
the priority seats are there for
passengers who have an especially strong need for
a place to sit, as opposed to stand,
during their journey.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

In the corner of
just about every train car in Japan
you’ll find a bench of “priority seats.”
While
they’re shaped and sized just like
any other seats on the train,
the priority seats are there for
passengers who have an especially strong need for
a place to sit, as opposed to stand,
during their journey.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

~の隅に

日本の電車の車両のほとんどの

優先席を見かけるでしょう

~ではあるものの

それらは~と同じ形・サイズをしている(ものの)

電車内の他の座席と(ほとんど同じ)

優先席は~のためにそこにあります

~が特に必要な乗客(のために)

立つのではなく座る場所が

電車での移動中に

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
Trumpet Voluntary Level 6 (Cambridge English Readers)(59ページ)
https://amzn.to/2NgfKvX
Comet in Moominland: Can Moomintroll save his beloved valley? を読み進め(38%)
https://amzn.to/2H2FEjb
MBA速読英語マーケティング(2-1)
https://amzn.to/2L6EeaG
★ボキャビル:
究極の英単語アプリ 超上級3000語
英検1級でた単完全版アプリ
メルマガ発行
★その他:
初めて出会った言葉
repudiate リ[ピュ]ーディエイトゥ「~を断る、拒絶する、縁を切る」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
https://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし





\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

Leave a Reply

Your email address will not be published.

You may use these <abbr title="HyperText Markup Language">HTML</abbr> tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

CAPTCHA