英語脳メルマガ 第03434号 Of course, pitch often goes along with pace to indicate arousal. の意味は?

https://www.flickr.com/photos/125207874@N04/14334381748

英語脳メルマガ 第03434号 Of course, pitch often goes along with pace to indicate arousal. の意味は?


今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2018年9月1日(土)号
VOL.3434

本日の例文

音の専門家ジュリアン・トレジャー氏によるTEDでのスピーチ「人を惹きつける話し方」です。

Of course, pitch often goes along with pace to indicate arousal, but you can do it just with pitch. Where did you leave my keys? (Higher pitch) Where did you leave my keys? So, slightly different meaning in those two deliveries.

今日の予習

pitch
音声
[ピ]ッチ
音高、音の高さ

go along with ~
~と一緒に行く、~と協力する、~と同調する

indicate
音声
[イ]ン・ディ・ケイトゥ
~を指し示す、~を示す

arousal
音声
ア・[ラ]ウ・ザォ
覚醒、興奮、喚起、感情の高ぶり

just with ~
~だけで

slightly
音声
ス[ラ]イトゥ・リ
わずかに、ほんの少し

delivery
音声
ディ・[リ]・ヴァ・リ
話し方、発声法、演説


引用元:How to speak so that people want to listen – TED

Of course, pitch often goes along with pace to indicate arousal, but you can do it just with pitch. Where did you leave my keys? (Higher pitch) Where did you leave my keys? So, slightly different meaning in those two deliveries.
で「もちろん、ピッチ(音高)はペースと一緒になって感情の高ぶりを意味することが多いのですが、ピッチだけでもそれは可能です。鍵はどこに置きましたか?俺のカギをどこにやったんだよ!?確かに二つの発声法ではちょっと意味が違います。」という意味になります。

前回の文を確認したい方はこちらから。
https://www.eigonou.net/backnumber/03427/

ペースの次は、ピッチ(picth)です。
音の高さという意味です。

pitch often goes along with pace to indicate arousal, で「ピッチはペースと協力して興奮を表すことが多い」です。
go along with ~ to … で「~と協力して…する」という意味にあります。
go along with ~ は「~と同行する、~と同調する、賛成する」という意味があります。
indicate arousal で「感情の高ぶりを表す」です。
indicate は「指し示す、示す、意味する、知らせる」という意味の動詞(verb)です。
例:indicate a chair「椅子を指さす」
arousal アラウザォ は「興奮、高ぶり、覚醒、喚起」などという意味の名詞です。
動詞形は arouse ア[ラ]ウズ「感情を刺激する、興奮させる、怒らせる」です。
例:arouse a feeling of jealousy「嫉妬心を掻き立てる」

but you can do it just with pitch. で「でもピッチだけでそれをすることができます」です。
you can do it で「それができる」です。
just with pitch で「ピッチだけで」という意味になります。
通常はペースとピッチを両方使ってやるけど、ピッチだけでも可能ですということです。

Where did you leave my keys?
(Higher pitch) Where did you leave my keys?

スピーチで実際に実演しています。ぜひTEDで動画を視聴してみてください。
最初のほうは、落ち着いた感じで。
二つ目は、ピッチを上げて話しています。
確かに二つ目のほうが怒った感じがしますね。

So, slightly different meaning in those two deliveries. で「確かに、ちょっと意味が違います。それは二つの発声法では」となります。
slightly は「ほんの少し」という意味の副詞です。
slightly different meaning で「ほんの少し違った意味」です。
delivery は「配達」という意味でおなじみですが、この場合は「演説、話しぶり、話し方、発声法」という意味です。
例:bombastic delivery「仰々しい話しぶり」、poor delivery「下手な話し方」

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Of course,
もちろん

pitch often
ピッチは~なことが多い

goes along with pace
ペースと協力する

to indicate arousal,
興奮を意味するために

but you can do it just with pitch.
しかしピッチだけでも可能です

Where did you leave my keys?
鍵をどこに置きましたか?

(Higher pitch) Where did you leave my keys?
鍵をどこに置いたんだよ!?

So,
確かに

slightly different meaning
ちょっと意味が違います

in those two deliveries.
それら二つの話し方では

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Of course,

pitch often

goes along with pace

to indicate arousal,

but you can do it just with pitch.

Where did you leave my keys?

(Higher pitch) Where did you leave my keys?

So,

slightly different meaning

in those two deliveries.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Of course,
pitch often
goes along with pace
to indicate arousal,
but you can do it just with pitch.
Where did you leave my keys?
(Higher pitch) Where did you leave my keys?
So,
slightly different meaning
in those two deliveries.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Of course,
pitch often
goes along with pace
to indicate arousal,
but you can do it just with pitch.
Where did you leave my keys?
(Higher pitch) Where did you leave my keys?
So,
slightly different meaning
in those two deliveries.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

もちろん

ピッチは~なことが多い

ペースと協力する

興奮を意味するために

しかしピッチだけでも可能です

鍵をどこに置きましたか?

鍵をどこに置いたんだよ!?

確かに

ちょっと意味が違います

それら二つの話し方では

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
Comet in Moominland: Can Moomintroll save his beloved valley? を読み進め(46%)
https://amzn.to/2H2FEjb
MBA速読英語マーケティング(2-1)
https://amzn.to/2L6EeaG
★ボキャビル:
究極の英単語アプリ 超上級3000語
英検1級でた単完全版アプリ
メルマガ発行
★その他:
初めて出会った言葉
parturition パートゥァ[リ]ション「出産、分娩」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
https://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

・p語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

0




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

Leave a Reply

Your email address will not be published.

You may use these <abbr title="HyperText Markup Language">HTML</abbr> tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

CAPTCHA