今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2018年9月19日(水)号
VOL.3452
本日の例文
Japan Todayより。ドローンによる農作業の省力化に関するニュースから引用させていただきました。
For several months, developers and farmers in northeast Japan have been testing a new drone that can hover above paddy fields and perform backbreaking tasks in a fraction of the time it takes for elderly farmers.
今日の予習
■For several months
数か月間
□farmer
音声
[ファ]ーマー
農家
□northeast
音声
ノース・[イ]ーストゥ
北東の、東北の
□drone
音声
ドゥ[ロ]ウン
ドローン、ブンブン(いう音)
□hover
音声
[ハ]・ヴァー
空中を舞う、浮かぶ、ホバリングする
□paddy
音声
[パ]・ディ
稲、水田
■paddy fields
田んぼ、水田
■perform a task
仕事を実行する、タスクを行う
□backbreaking
音声
[バ]ック・ブレイ・キング
骨の折れる、(肉体労働が)きつい
■in a fraction of ~
~の数分の1で
□take
音声
時間がかかる
□elderly
音声
[エ]ル・ダ・リ
年配の、お年寄りの
※
引用元:Drones offer high-tech help to Japan’s aging farmers – Japan Today
For several months, developers and farmers in northeast Japan have been testing a new drone that can hover above paddy fields and perform backbreaking tasks in a fraction of the time it takes for elderly farmers.
で「数か月間、東北地方で開発者と農家が新しいドローンをテストしている。そのドローンは田んぼの上を舞い肉体的にこたえる仕事を実行できる。お年寄りの農家の人にかかる時間のほんの数分の一の時間で。」という意味になります。
for several months は「数か月間」という意味のお決まりの言い回しです。
for several years や for several days などもよく使われます。
developers and farmers in northeast Japan で「日本の東北の開発者と農家」です。
have been testing a new drone で「新しいドローンをテストしてきている」です。
どんなドローンかというと、
(a new drone) that can hover above paddy fields and perform backbreaking tasks で「水田の上に浮かんで骨の折れる作業を行える(新型ドローン)」です。
hover above ~ で「~の上を舞う、~の上に浮かぶ」となります。
above paddy fields で「田んぼの上を、水田の上を」です。
paddy は「稲」という意味の名詞(noun)です。
paddy filed で「水田、田んぼ」となります。
perform backbreaking tasks で「骨の折れる仕事を実行する」です。
backbreaking は「骨が折れる、体にこたえる」という意味の形容詞です。
例:back-breaking hard work「骨の折れる重労働」
back は「背中、腰」という意味なので、腰が痛くなるような仕事というイメージですね。
task は「タスク、仕事、作業」です。
perform a task で「タスクを実行する、作業を行う」という意味の言い回しです。
in a fraction of the time it takes for elderly farmers で「老齢の農家の人にかかる時間の数分の一で」となります。
in a fraction of ~ で「~の数分の一で」という意味になります。
fraction は数学では「分数」という意味です。
他にも「破片、かけら、断片、ほんの一部」という意味合いがあります。
例:in a fraction of a second「一秒以下で、一秒にも満たない時間で、瞬時に」
the time (which) it takes for elderly farmers で「老齢の農家の人が(その作業をするのに)かかる時間」です。
for elderly formers で「お年寄りの農家にとって」です。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
For several months,
数か月間
developers and farmers in northeast Japan
日本の東北の開発者と農家が
have been testing a new drone
新しいドローンをテストしている
that
(そのドローンは)
can hover above paddy fields
水田の上をホバリングでき
and perform backbreaking tasks
骨の折れる作業ができる
in a fraction of the time
~の時間の数分の一で
it takes for elderly farmers.
お年寄りの農家にかかる(時間の)
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
For several months,
developers and farmers in northeast Japan
have been testing a new drone
that
can hover above paddy fields
and perform backbreaking tasks
in a fraction of the time
it takes for elderly farmers.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
For several months,
developers and farmers in northeast Japan
have been testing a new drone
that
can hover above paddy fields
and perform backbreaking tasks
in a fraction of the time
it takes for elderly farmers.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
For several months,
developers and farmers in northeast Japan
have been testing a new drone
that
can hover above paddy fields
and perform backbreaking tasks
in a fraction of the time
it takes for elderly farmers.
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
数か月間
日本の東北の開発者と農家が
新しいドローンをテストしている
(そのドローンは)
水田の上をホバリングでき
骨の折れる作業ができる
~の時間の数分の一で
お年寄りの農家にかかる(時間の)
今日のつぶやき
今日の学習メモ
★多読:
The Best of Times? Level 6 Advanced Student Book (Cambridge English Readers)を読み進め(29ページ)
https://amzn.to/2C2N7Bq
Comet in Moominland: Can Moomintroll save his beloved valley? を読み進め(47%)
https://amzn.to/2H2FEjb
MBA速読英語マーケティング(2-2)
https://amzn.to/2L6EeaG
★ボキャビル:
究極の英単語アプリ 超上級3000語
英検1級でた単完全版アプリ
メルマガ発行
★その他:
初めて出会った言葉
trading house「商社」
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!
みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/
英語脳とは…
http://www.eigonou.net/
バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5884件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す