英語脳メルマガ 第03573号 The world’s only known albino orangutan climbed trees. の意味は?

アルビノのオランウータン
https://www.youtube.com/watch?v=6AU-Fe2WADU

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2019年1月18日(金)号
VOL.3573

本日の例文

JapanTimesより。オラウータンの保護活動に関する記事から引用させていただきました。

The world’s only known albino orangutan climbed trees, foraged for food and began building a nest after being released into a remote Borneo jungle more than a year after conservation officials found her starving and dehydrated in an Indonesian village.

今日の予習

The world’s only known
世界で唯一知られている

albino
音声
アゥ・[ビ]ー・ノウ
アルビノの

orangutan
音声
オ・[ラ]ン・ガ・タン
オランウータン

climb
音声
ク[ラ]イム
~を登る

forage
音声
[フォ]・リッジ
食料を探す

nest
音声
[ネ]ストゥ

release
音声
リ・[リ]ース
~を放す

remote
音声
リ・[モ]ウトゥ
人里離れた、遠い、遠隔の、辺鄙な

Borneo
音声
[ボ]ー・ニ・オウ
ボルネオの、ボルネオ島

more than a year after ~
~して一年以上後に

conservation
音声
カン・サ・[ヴェ]イ・ション
保護、保存

conservation officials
自然保護官

starving
音声
ス[タ]ー・ヴィング
飢えている

dehydrated
音声
ディ・[ハ]イド・レイ・ティドゥ
脱水症状の

Indonesian
音声
イン・ド・[ニ]ー・ジャン
インドネシアの


引用元:Rare albino orangutan Alba is returned to jungle in Indonesia

The world’s only known albino orangutan climbed trees, foraged for food and began building a nest after being released into a remote Borneo jungle more than a year after conservation officials found her starving and dehydrated in an Indonesian village.
で「その世界で唯一知られているアルビノのオランウータンが木に登って、餌を探して、巣を作り始めた。ボルネオのジャングルに放されて。インドネシアの村で自然保護官が飢えて脱水状態だった彼女を発見して一年以上経過した後に。」という意味になります。

The world’s only known albino orangutan で「その世界で唯一知られているアルビノのオランウータンは」となります。
world’s only ~ で「世界で唯一の~」という意味の言い回しです。
world’s only known なので「世界で唯一知られている(確認されている)」です。
動画では同じ意味で、first albino orangutan ever to be reported という言い方もされています。

albino アゥ・[ビ]ー・ノウは「アルビノ」です。
遺伝子的に色素が欠乏しているために皮膚や毛髪が白い変種のことです。
orangutan は「オランウータン」です。
発音に注意しましょう。英語ではオ[ラ]ンガタンとなります。
マレー語では「森の人」という意味です。

climbed trees, foraged for food and began building a nest で「木に登って、エサを探して、そして巣を作り始めた」です。
climb a tree で「木に登る」です。
climb クライムは「よじ登る」という意味の動詞(verb)です。
forage for food で「食べ物をあさる、食べ物を探し回る」です。
forage フォーリジで「食料を捜し出す、探し回る、あさる」という意味の動詞(verb)です。
名詞では「飼料、飼い葉、食料探し」という意味になります。
例:forage in the trash pile「ごみの山から食料をあさる」
began building a nest で「寝床を作り始めた」です。
nest は「巣、寝床、隠れ場所」という意味の名詞(noun)です。

after being released into a remote Borneo jungle で「人里離れたボルネオのジャングルに放たれた後で」です。
after being released で「放された後で」です
be released で「放される、解放される」です。
into a remote Borneo jungle なので「人里離れたボルネオのジャングルの中に」です。
remote リモウトゥは先日も出てきましたね。「遠く離れた、人里離れた、辺鄙な」という意味の名詞です。
例:remote country area「人里離れた」

more than a year after ~ は「~から一年以上たってから、~の一年以上後に」という意味の接続詞となります。
after の前に「時間」を置いた形です。
例:an hour after ~「~後1時間で」、a month after ~「~から一か月後に」

(after) conservation officials found her starving and dehydrated in an Indonesian village. で「自然保護官が彼女が飢えて脱水状態でいるのを見つけて(から)」です。
conservation official は「自然保護官」という意味になります。
conservation は「(自然や文化財などの)保護、保存」という意味の名詞です。
例:conservation organization「自然保護団体」
official は名詞で「官吏、役人、職員」という意味になります。
例:airport officials「空港の職員」
found her starving and dehydrated で「彼女が飢えて脱水状態のところを発見した」となります。
find ~ … で「~が…の状態でいるのを見つける」という意味になります。
her とは前述のオランウータンのことです。
starve ス[タ]ーヴは「飢える、飢え死にする」です。
dehydrated ディ・[ハ]イド・レイ・ティドゥは「脱水状態の」です。
例:become dehydrated「脱水状態になる」
hydrate [ハ]イドゥレイトゥで「水和させる、みずみずしさを与える」ですので、
de- がついて逆の意味になっています。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

The world’s only known albino orangutan
その世界で唯一知られているアルビノのオランウータンが

climbed trees,
木の登って

foraged for food
食料を探して

and began building a nest
巣を作り始めた

after being released into a remote Borneo jungle
人里離れたボルネオのジャングルの中に放されて

more than a year after
~から一年以上たって

conservation officials
自然保護官たちが

found her starving and dehydrated
彼女が飢えて脱水状態でいるのを見つけて(から)

in an Indonesian village.
インドネシアの村で

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

The world’s only known albino orangutan

climbed trees,

foraged for food

and began building a nest

after being released into a remote Borneo jungle

more than a year after

conservation officials

found her starving and dehydrated

in an Indonesian village.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

The world’s only known albino orangutan
climbed trees,
foraged for food
and began building a nest
after being released into a remote Borneo jungle
more than a year after
conservation officials
found her starving and dehydrated
in an Indonesian village.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

The world’s only known albino orangutan
climbed trees,
foraged for food
and began building a nest
after being released into a remote Borneo jungle
more than a year after
conservation officials
found her starving and dehydrated
in an Indonesian village.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

その世界で唯一知られているアルビノのオランウータンが

木の登って

食料を探して

巣を作り始めた

人里離れたボルネオのジャングルの中に放されて

~から一年以上たって

自然保護官たちが

彼女が飢えて脱水状態でいるのを見つけて(から)

インドネシアの村で

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
The Giver (Lois Lowry)(32ページ)
https://amzn.to/2Bz1dXR
The Red Pony(John Steinbeck)(28%)
https://amzn.to/2BMayMa
MBA速読英語マーケティング(3-3)
https://amzn.to/2L6EeaG
★スピーキング:
どんどん話すための瞬間英作文トレーニング(Part3)
https://amzn.to/2Tj9YNT
★ボキャビル:
究極の英単語アプリ 超上級3000語
英検1級でた単完全版アプリ
メルマガ発行
★その他:
初めて出会った言葉
vagrant ヴェイグラントゥ「放浪者、あちこち歩く、定まらない」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5513

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す