英語脳メルマガ 第03828号 Today, I couldn’t open my car door from the inside. の意味は?

https://en.m.wikipedia.org/wiki/File:1993_Jeep_Grand_Cherokee_Laredo_-_Blackberry_with_Crimson_interior_13.jpg

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2019年9月30日(月)号
VOL.3828

本日の例文

月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。
車に閉じ込められて大パニック。

Today, I couldn’t open my car door from the inside. I rang my father-in-law in a panic and he opened it from the outside for me. Then he asked why I just didn’t roll down the window and do it myself. FML

今日の予習

from the inside
内側から

rang
音声
[ラ]ング
ring「ベルを鳴らす、電話する」の過去形

father-in-law
義父

in a panic
パニックになって、慌てて

roll down the window
(ハンドルをぐるぐる回して)車の窓を下げる

do it oneself
自分でやる


引用元:Today, I couldn’t open my car door from the inside. – FML

Today, I couldn’t open my car door from the inside. I rang my father-in-law in a panic and he opened it from the outside for me. Then he asked why I just didn’t roll down the window and do it myself. FML
で「今日、車の内側からドアが開けられなくなった。私はパニックになって義理の父に電話をして、外からドアを開けてもらった。その後、彼は私に尋ねた。なぜ自分で窓を開けてドアを開けなかったのかと。F*ck my life!」という意味になります。

I couldn’t open my car door from the inside. で「私は車のドアを開けられなかった、内側から」です。
from the inside で「その内側から」という意味の言い回しです。
逆は from the outside です。

I rang my father-in-law in a panic で「私は義父に電話した、慌てふためいて」です。
ring は「ベルを鳴らす」ですが、この場合は「電話する」という意味の動詞です。
電話をかけるは他にも call ~ が使えます。
my father-in-law は「義理の父」です。
後ろに -in-low をつけて「義理の」という意味ができます。
例:my brother-in-law「義理の兄弟」
in-lawlaw ロウは「法律」ですので、「法的に、法律上は」という意味合いです。

and he opened it from the outside for me. で「そして彼はドアを開けてくれた、外側から」です。

Then he asked why ~ で「その後で彼はなぜ~なのかと尋ねた」です。

why I just didn’t roll down the window and do it myself. で「なぜ私が~しなかったのか、窓を開けて自分でそれを(しなかったのか)」です。
roll down the window は「(ハンドルをぐるぐる回して)車の窓を下げる」です。
今の車には珍しいですが、昔の車はハンドルをぐるぐる回してドアを開け閉め(上げ下げ)していました。
do it myself は「自分でやる」です。
do it はこの場合は open the door を指しています。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Today,
今日、

I couldn’t open my car door
車のドアが開けられなかった

from the inside.
内側から

I rang my father-in-law
私は義理の父に電話した

in a panic
慌てふためいて

and he opened it
そして彼はドアを開けた

from the outside
外側から

for me.
私のために

Then he asked
その後、彼はなぜ~かと尋ねた

why I just didn’t roll down the window and do it myself.
なぜ私が窓を下ろして自分でドアを開けなかったのかと

FML
人生最悪だ!

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Today,

I couldn’t open my car door

from the inside.

I rang my father-in-law

in a panic

and he opened it

from the outside

for me.

Then he asked

why I just didn’t roll down the window and do it myself.

FML

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Today,
I couldn’t open my car door
from the inside.
I rang my father-in-law
in a panic
and he opened it
from the outside
for me.
Then he asked
why I just didn’t roll down the window and do it myself.
FML

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Today,
I couldn’t open my car door
from the inside.
I rang my father-in-law
in a panic
and he opened it
from the outside
for me.
Then he asked
why I just didn’t roll down the window and do it myself.
FML

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

今日、

車のドアが開けられなかった

内側から

私は義理の父に電話した

慌てふためいて

そして彼はドアを開けた

外側から

私のために

その後、彼はなぜ~かと尋ねた

なぜ私が窓を下ろして自分でドアを開けなかったのかと

人生最悪だ!

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
The Elements of Style(85%)
https://amzn.to/2YanCbh
MBA速読英語マーケティング(3-14)
https://amzn.to/2L6EeaG
★スピーキング・リーディング:
ポッドキャスト Coach Shane Easy English Expression(第818回)
http://dailyeasyenglish.libsyn.com/
ABA English(アプリ)(Begginers Unit4)
https://www.abaenglish.com/en/
★ボキャビル:
英検1級でた単完全版アプリ
メルマガ発行
★その他:
初めて出会った言葉
Imao「言わせてもらえば、ぶっちゃけ」
In My Arrogant Opinion の略

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5507

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら