英語脳メルマガ 第03864号 And the peculiar thing is that I recently wrote this book… の意味は?

https://www.ted.com/talks/elizabeth_gilbert_on_genius

英語脳メルマガ 第03864号 And the peculiar thing is that I recently wrote this book… の意味は?


今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2019年11月5日(火)号
VOL.3864

本日の例文

エリザベス・ギルバート氏によるTEDスピーチ「創造性をはぐくむには」です。

And the peculiar thing is that I recently wrote this book, this memoir called “Eat, Pray, Love” which, decidedly unlike any of my previous books, went out in the world for some reason, and became this big, mega-sensation, international bestseller thing.

今日の予習

peculiar
音声
ピ・[キュ]・リァー
変わった、妙な

memoir
音声
[メ]・モ・ワー
回想録

decidedly
音声
ディ・[サ]イ・ディドゥ・リ
明らかに、決定的に、まったく

unlike
音声
アン・[ラ]イク
~とは似ていない、~とは異なって

previous
音声
プ[リ]ー・ヴィアス
以前の、前の、今までの

go out in the world
世界に出て、全世界に出回る

for some reason
どういうわけか、何らかの原因で

sensation
音声
セン・[セ]イ・ション
興奮、感動、大騒ぎ、大評判

thing
音声
(流行している)~ってやつ、~というもの


引用元:Your elusive creative genius – TED

And the peculiar thing is that I recently wrote this book, this memoir called “Eat, Pray, Love” which, decidedly unlike any of my previous books, went out in the world for some reason, and became this big, mega-sensation, international bestseller thing.
で「そしてこの変わった出来事とは、最近書いたこの本のことです。この回想録『食べて祈って恋をして』です。この本は私の今までどの本とも全く違っていて、どういうわけか各国語に翻訳され、この大きなメガヒット国際的ベストセラーというやつになったのです。」という意味になります。

前回の文を確認したい方はこちらから。
http://www.eigonou.net/backnumber/03857/

the peculiar thing is that I recently wrote this book, で「この変わった出来事とは、私が最近この本を書いたことです」です。
is that ~that は that節で「~ということ」という意味になります。

this memoir called “Eat, Pray, Love” で「この『食べて祈って恋をして』という回想録」です。
memoir [メ]ムワーは「回想録、自伝、思い出」です。
フランス語からきた語で、日本語でもメモワールと言ったりしますね。

which, decidedly unlike any of my previous books, で「(その本は)今までの私のどの本とも決定的に違っていて」です。
unlike ~ で「~と異なって、~とは違い」という意味に前置詞です。
decidedly unlike ~ なので「~とは全く違って」という意味になります。
decidedly は「まったく、決定的に、明らかに」という意味の副詞です。
definitely, obviously, absolutely などの仲間です。
my previous books で「私が今まで出した本」です。
previous は「前の、以前の、今までの」という意味の形容詞です。

went out in the world for some reason で「どういうわけか、世界に出た」です。
go out in the world で「世界に出る、世界中に出回る」という意味になります。
この場合は国内のみならず、各国語に翻訳されるという意味になります。
for some reason は「ある理由で」という意味もありますが、
「何らかの理由で、どういうわけか、なぜかわからないけど」という理由がよくわからないときにも使われます。

and became this big, mega-sensation, international bestseller thing. で「そして、このビッグな話題を呼ぶ、国際的ベストセラーというものになった」です。
最後の thing は「~ってやつ」といった意味合いになります。
耳新しい名前などを引用して、主に「this [that, the] + 名詞 + thing」の形で使われます。
例:It’s a guy thing.「それが男ってやつです」、It’s a thing to do.「これが流行ってるんです。」

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

And the peculiar thing is that
そしてこの変わった出来事とは~ということです

I recently wrote this book,
私がこの本を最近書いたこと

this memoir called “Eat, Pray, Love”
この『食べて祈って恋をして』という回想録を

which,
(それは)

decidedly unlike any of my previous books,
今までの私の本とは全く違って

went out in the world
世界中で翻訳された

for some reason,
どういうわけか

and became this big, mega-sensation, international bestseller thing.
そしてこの大きな話題を呼ぶ世界的ベストセラーというやつになったのです

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

And the peculiar thing is that

I recently wrote this book,

this memoir called “Eat, Pray, Love”

which,

decidedly unlike any of my previous books,

went out in the world

for some reason,

and became this big, mega-sensation, international bestseller thing.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

And the peculiar thing is that
I recently wrote this book,
this memoir called “Eat, Pray, Love”
which,
decidedly unlike any of my previous books,
went out in the world
for some reason,
and became this big, mega-sensation, international bestseller thing.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

And the peculiar thing is that
I recently wrote this book,
this memoir called “Eat, Pray, Love”
which,
decidedly unlike any of my previous books,
went out in the world
for some reason,
and became this big, mega-sensation, international bestseller thing.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

そしてこの変わった出来事とは~ということです

私がこの本を最近書いたこと

この『食べて祈って恋をして』という回想録を

(それは)

今までの私の本とは全く違って

世界中で翻訳された

どういうわけか

そしてこの大きな話題を呼ぶ世界的ベストセラーというやつになったのです

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
Maple Frosted Murder: A Donut Hole Cozy Mystery(51%)
https://amzn.to/2VrLkfk
MBA速読英語マーケティング(3-14)
https://amzn.to/2L6EeaG
★スピーキング・リーディング:
ポッドキャスト Coach Shane Easy English Expression(第750回)
http://dailyeasyenglish.libsyn.com/
ABA English(アプリ)(Begginers Unit4)
https://www.abaenglish.com/en/
★ボキャビル:
英検1級でた単完全版アプリ
メルマガ発行
★その他:
初めて出会った言葉
secular セキュラー「世俗的な、宗教に関係ない、長期的な」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし





\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

2 Comments

  1. Reply

    いつも大変お世話になっております。
    ミスプリがありましたので、ご報告申し上げます。
    1 前回分   □tuck 服などを押し込む、ねじkむ、→ ねじ込む
    2 今回分   □sensation 興奮、感動、大騒ぎ、大秒版 → 大評判

    以上訂正 よろしく御願い申し上げます。

    • Reply

      ご報告ありがとうございます!修正しました。

Leave a Reply

Your email address will not be published.

You may use these <abbr title="HyperText Markup Language">HTML</abbr> tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

CAPTCHA