英語脳メルマガ 第03874号 Japan excels at taking ideas from different cultures. の意味は?

httpspxhere.comenphoto1149112

英語脳メルマガ 第03874号 Japan excels at taking ideas from different cultures. の意味は?


今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2019年11月15日(金)号
VOL.3874

本日の例文

Japan Timesより。日本の文化とハンカチの融合に関する記事から引用させていただきました。

Japan excels at taking ideas from different cultures and tweaking them to fit the local lifestyle. In some cases, the Japanese version ends up outshining the original, and this is certainly the case with the handkerchief.

今日の予習

excel
音声
イク・[セ]ォ
勝る、優れている、秀でる

excel at ~
~の点で優れている

take ideas from ~
音声
~からアイデアを盗む、考えを取り入れる

tweak
音声
トゥ・[ウィ]ーク
急にひねる、引っ張る、微調整する

In some cases
場合によっては、一部の例では

end up ~ing
最後には~することになる、結局~になる

outshine
音声
アウトゥ・[シャ]イン
より強く光る、より優れている

certainly
音声
[サ]ートゥン・リィ
間違いなく、そのとおりで、必ず

handkerchief
音声
[ハ]ン・カ・チフ
ハンカチ


引用元:Japan’s love of the hanky is nothing to be sneezed at

Japan excels at taking ideas from different cultures and tweaking them to fit the local lifestyle. In some cases, the Japanese version ends up outshining the original, and this is certainly the case with the handkerchief.
で「日本は他文化からアイデアを取り入れて現地の生活環境に合うように調整することに秀でている。場合によっては、日本版の方がオリジナルよりもいいものになる場合もある。そしてハンカチのケースは間違いなくこれに当てはまる。」という意味になります。

Japan excels at ~ で「日本は~に秀でている」という意味になります。
excel イク[セ]ォは「秀でている、優秀である」という意味の動詞です。
パソコンの表計算ソフトの名前でおなじみですね。
excel at ~ で「~の点で優れている」という意味になります。
例:excel at sports「スポーツに秀でている」

何に優れているかというと、
taking ideas from different cultures で「異なる文化からアイデアを取り入れること」です。
take ideas from ~ で「~からアイデアを盗む、取り入れる」です。
そして、
and tweaking them to fit the local lifestyle.「それらを微調整すること、現地のライフスタイルにフィットするように」です。
tweak トゥウィークは「耳などを引っ張る、ひねる」という意味の動詞です。
そこから「何かを微調整する、手を加える」という意味にもなります。
例:tweak one’s plan「予定を微調整する」
また、tweakted となると「酔っぱらった、変な、おかしな」という意味になります。

In some cases, で「場合によっては、中には~の場合もある」です。

the Japanese version ends up outshining the original, で「日本版が、結局より優れる、オリジナルより」です。
outshine ~ で「~より光り輝く」です。
end up ~ing で「結局~することになる」です。

and this is certainly the case with the handkerchief. で「そしてこれは間違いなくそのケースだ、ハンカチのケースでは」です。
handkerchief は「ハンカチ」です。
hanky ハンキィとも言います。

記事によると、ハンカチの使い方は、日本と海外ではかなり違いがあるようです。
海外ではハンカチは鼻をかむためのものというイメージが強いようです。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Japan excels at
日本は~に優れている

taking ideas from different cultures
異なる文化からアイデアを取り入れること

and tweaking them
そしてそれらを微調整すること

to fit the local lifestyle.
現地の生活様式に合わせるために

In some cases,
場合によっては

the Japanese version ends up
日本版が結局~になる(こともある)

outshining the original,
オリジナルよりも良くなる

and this is certainly the case with the handkerchief.
そしてこれはハンカチのケースがまさにそのケースだ

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Japan excels at

taking ideas from different cultures

and tweaking them

to fit the local lifestyle.

In some cases,

the Japanese version ends up

outshining the original,

and this is certainly the case with the handkerchief.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Japan excels at
taking ideas from different cultures
and tweaking them
to fit the local lifestyle.
In some cases,
the Japanese version ends up
outshining the original,
and this is certainly the case with the handkerchief.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Japan excels at
taking ideas from different cultures
and tweaking them
to fit the local lifestyle.
In some cases,
the Japanese version ends up
outshining the original,
and this is certainly the case with the handkerchief.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

日本は~に優れている

異なる文化からアイデアを取り入れること

そしてそれらを微調整すること

現地の生活様式に合わせるために

場合によっては

日本版が結局~になる(こともある)

オリジナルよりも良くなる

そしてこれはハンカチのケースがまさにそのケースだ

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
Maple Frosted Murder: A Donut Hole Cozy Mystery(95%)
https://amzn.to/2VrLkfk
MBA速読英語マーケティング(3-14)
https://amzn.to/2L6EeaG
★スピーキング・リーディング:
ポッドキャスト Coach Shane Easy English Expression(第750回)
http://dailyeasyenglish.libsyn.com/
ABA English(アプリ)(Begginers Unit4)
https://www.abaenglish.com/en/
★ボキャビル:
英検1級でた単完全版アプリ
メルマガ発行
★その他:
初めて出会った言葉
sturdy ス[タ]ーディ「丈夫な、頑丈な」
fallout「放射性降下物」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし





\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

Leave a Reply

Your email address will not be published.

You may use these <abbr title="HyperText Markup Language">HTML</abbr> tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

CAPTCHA