英語脳メルマガ 第03929号 I am completely fascinated by the differences and comparisons. の意味は?

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Taylor_Swift_Speak_Now_Tour_2011_4.jpg

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2020年1月9日(木)号
VOL.3929

本日の例文

アメリカのカントリーシンガーソングライター、テイラー・スウィフト氏の言葉です。

I am completely fascinated by the differences and comparisons between real life and fairy tales because we’re raised as little girls to think that we’re a princess and that Prince Charming is going to sweep us off our feet.

今日の予習

completely
音声
カン・プ[リ]ートゥ・リィ
完全に、すっかり

fascinate
音声
[ファ]ッ・スィ・ネイトゥ
~を魅了する、~の心を捉える

be fascinated by ~
~に魅了される、~に興味をそそられる

comparison
音声
カン・[パ]・リ・ズン
比較、対照

fairy tale
おとぎ話

be raised
育てられる

Prince Charming
王子様、理想の男性

sweep ~ off one’s feet
~の心を奪う、~を夢中にさせる


引用元:Taylor Swift Quotes – BrainyQuote

I am completely fascinated by the differences and comparisons between real life and fairy tales because we’re raised as little girls to think that we’re a princess and that Prince Charming is going to sweep us off our feet.
で「私は今、現実の世界とおとぎ話の世界の間の違いや比較にとても興味があるんです。だって、私たちは小さな女の子の時から、自分たちがお姫様で、いつか王子様がやってきて私たちの心を一瞬で奪っていくだと思うように育てられるじゃないですか。」という意味になります。

アルバム Fearless 発表時のラジオインタビューでの発言のようです。
http://www.cmt.com/news/1599049/taylor-swifts-fascination-with-fairy-tales-comes-through-on-new-album/

I am completely fascinated by ~ で「私は~に完全に魅了されている」です。
be fascinated by ~ で「~に魅了されている、心を奪われる、興味をそそられる」という意味になります。
fascinate [ファ]ッシネイトゥで「~を魅了する」という意味の動詞です。

何に興味をそそられているかというと、
the differences and comparisons between real life and fairy tales で「違いとか比較、現実世界とおとぎ話の間の」です。
comparison は「比較、対照、対比」という意味の名詞です。
動詞形は compare カン[ペ]ア「~を比較する、比べる、対比する」です。

because we’re raised as little girls to think (that ~) で「なぜなら、私たちは育てられる、小さな女の子として、~だと考えるように」です。
be raised で「育てられる」という意味の言い回しです。
raise レイズは「~を育てる、上げる、持ち上げる」という意味の動詞です。

どう考えるようにかというと、
(think that) we’re a princess で「私たちはお姫様なんだと(考える)」です。
また、

(think that) Prince Charming is going to sweep us off our feet で「白馬の王子がいつか私たちの心を奪っていくと(考える)」です。
Prince Charming はシンデレラの中の王子様のことで「理想の男性」という意味になります。
sweep us off our feet は「私たちの心を奪う」です。
sweep ~ off one’s feet で「~の心を一瞬で奪う、~を夢中にさせる、一目ぼれさせる」という意味の慣用句です。
「一瞬で」心を奪うという意味合いです。
sweep は「(箒などで)サッサと掃く」という意味から「素早くさらう」という意味になります。
画像検索すると、男性が両腕で女性の足をさらって抱きかかえるイメージが出てきますね。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

I am completely fascinated by
私は今~にすっかり夢中なんです

the differences and comparisons
その違いと対比に

between real life and fairy tales
現実の世界とおとぎ話の間の

because
なぜなら

we’re raised as little girls
私たちは小さな女の子として育てられるから

to think that
~だと考えるように

we’re a princess and
自分たちはお姫様(だと)

that
そして~だと

Prince Charming is going to sweep us off our feet.
白馬の王子様がいつかやってきて私たちを一瞬で夢中にさせると

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

I am completely fascinated by

the differences and comparisons

between real life and fairy tales

because

we’re raised as little girls

to think that

we’re a princess and

that

Prince Charming is going to sweep us off our feet.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

I am completely fascinated by
the differences and comparisons
between real life and fairy tales
because
we’re raised as little girls
to think that
we’re a princess and
that
Prince Charming is going to sweep us off our feet.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

I am completely fascinated by
the differences and comparisons
between real life and fairy tales
because
we’re raised as little girls
to think that
we’re a princess and
that
Prince Charming is going to sweep us off our feet.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

私は今~にすっかり夢中なんです

その違いと対比に

現実の世界とおとぎ話の間の

なぜなら

私たちは小さな女の子として育てられるから

~だと考えるように

自分たちはお姫様(だと)

そして~だと

白馬の王子様がいつかやってきて私たちを一瞬で夢中にさせると

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
The 7 habits of highly effective people(18%)
https://amzn.to/36qKhjY
MBA速読英語マーケティング(3-14)
https://amzn.to/2L6EeaG
★スピーキング・リーディング:
ポッドキャスト Coach Shane Easy English Expression(第750回)
http://dailyeasyenglish.libsyn.com/
ABA English(アプリ)(Begginers Unit4)
https://www.abaenglish.com/en/
★ボキャビル:
英検1級でた単完全版アプリ
メルマガ発行
★その他:
初めて出会った言葉
blow off「~をさぼる、~をすっぽかす」
get blown off「ほったらかしにされる」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5512

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら