英語脳メルマガ 第03952号 What happened is we had evolved an agricultural economy… の意味は?

スーザン・ケイン
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Susan_Cain_(34209865343).jpg

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2020年2月1日(土)号
VOL.3952

本日の例文

スーザン・ケイン氏によるTEDでのスピーチ「内向的な人が秘めている力」です。

What happened is we had evolved an agricultural economy to a world of big business. And so suddenly people are moving from small towns to the cities.

今日の予習

What happened is ~
起こったことは~だ、何が起こったかというと~

evolve
音声
イ・[ヴォ]ルヴ
進化させる

agricultural economy
農業経済

agricultural
音声
ア・グリ・[カ]ゥ・チュ・ラォ
農業の

big business
一大産業、大企業、巨大組織

■move from ~ to …
~から…へ移動する


引用元:The power of introverts – TED

What happened is we had evolved an agricultural economy to a world of big business. And so suddenly people are moving from small towns to the cities.
で「何が起こったかというと、私たちは農業経済を一大商業の世界に発展させていたのです。ですので、突然人々は小さな町から都市へと移動していきます。」という意味になります。

前回の文を確認したい方はこちらから。
http://www.eigonou.net/backnumber/03945/

What happened is (that) ~ で「起こったことは~だ、何が起こったかというと~」という意味の言い回しです。
What happened で「起こったこと」です。

何が起こったかというと、
(that) we had evolved an agricultural economy to a world of big business. で「私たちは発展させていた、農業経済を、一大産業の世界に」です。
evolve イヴォルヴで「~を進化させる、~を発展させる」という意味の動詞です。
名詞形は evolution イヴォリューション「進化」ですね。
agricultural economy で「農業経済」です。
a world of big business で「一大産業の世界」です。
big business で「一大産業」です。農業に対しての「商業、資本主義」の世界という事です。

And so で「それで」です。

suddenly「突然」
people are moving from small towns to the cities. で「人々は移動していく、小さな町から、都会へと」です。
small towns で「小さな町」です。
the citiesthe がついて「都会」という意味になります。
地方で農業を営んでいた人々が大都市に移動してきたという事ですね。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

What happened is
何が起こったかというと

we had evolved
私たちは~を進化させていた

an agricultural economy
農業経済を

to a world of big business.
一大産業の世界へと

And so
それなので

suddenly
突然

people are moving
人々は移動し始める

from small towns
小さな町から

to the cities.
都会へと

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

What happened is

we had evolved

an agricultural economy

to a world of big business.

And so

suddenly

people are moving

from small towns

to the cities.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

What happened is
we had evolved
an agricultural economy
to a world of big business.
And so
suddenly
people are moving
from small towns
to the cities.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

What happened is
we had evolved
an agricultural economy
to a world of big business.
And so
suddenly
people are moving
from small towns
to the cities.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

何が起こったかというと

私たちは~を進化させていた

農業経済を

一大産業の世界へと

それなので

突然

人々は移動し始める

小さな町から

都会へと

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
The 7 habits of highly effective people(19%)
https://amzn.to/36qKhjY
MBA速読英語マーケティング(3-14)
https://amzn.to/2L6EeaG
★スピーキング・リーディング:
ポッドキャスト Coach Shane Easy English Expression(第750回)
http://dailyeasyenglish.libsyn.com/
ABA English(アプリ)(Begginers Unit4)
https://www.abaenglish.com/en/
★ボキャビル:
英検1級でた単完全版アプリ
メルマガ発行
★その他:
初めて出会った言葉
overdue「ずっと前から欲しい、待ち望まれた」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5505

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

2件のコメント

いつも勉強させて頂いています。
初歩的な質問で申し訳ありませんが、
people are movingが何故現在進行形かちゃんと理解できず、調べていたら、
Englishtenses.comに、Present Continuousの意味で次のものが挙げられていました。
1. Present actions
2. Temporary actions
3. Longer actions in progress
4. Future (personal) arrangements and plans
5. Tendencies and trends
6. Irritation
この内、5を選んで、「人々は移動するようになってきている」と解釈しても間違いないでしょうか?

ご投稿ありがとうございます。
はい。おっしゃる通りで
5. Tendencies and trends
で間違いないかと思います!
小さな村から都会へと【次第に、徐々に】という意味合いの表現ですね。

コメントを残す