今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2020年3月27日(金)号
VOL.4007
本日の例文
Japan Timesより。ドーピング規程違反で8年間の資格停止処分となった競泳選手に関する記事から引用させていただきました。
Chinese swimmer Sun Yang was banned for eight years on Friday and will miss the 2020 Tokyo Olympics because he broke anti-doping rules in a late-night incident in which a blood sample container was smashed with a hammer.
今日の予習
□ban
音声
バン
禁止する、~ができないようにする
■breake a rule
ルールを破る、規則を破る
□doping
音声
[ド]ウ・ピング
ドーピング、薬物使用
■late-night
深夜の
□incident
音声
[イ]ン・スィ・デントゥ
出来事、事件
□container
音声
カン・[テ]イ・ナー
容器、入れ物
□smash
音声
ス[マ]ッシュ
叩き割る、粉々に砕く
※
引用元:Olympic champion Sun Yang banned for eight years in doping case
Chinese swimmer Sun Yang was banned for eight years on Friday and will miss the 2020 Tokyo Olympics because he broke anti-doping rules in a late-night incident in which a blood sample container was smashed with a hammer.
で「金曜日、中国の水泳選手ソン・ヨウが8年間の出場停止となり、2020年東京オリンピックを逃すこととなった。血液サンプルの容器が粉砕された深夜の事件において、アンチ・ドーピングの規則を破ったという理由で。」という意味になります。
Chinese swimmer Sun Yang was banned for eight years で「中国の水泳選手ソン・ヨウが8年間の出場停止となった」です。
ban は「~を禁止する」という意味ですがこの場合は「出場停止にする」という意味になります。
「入室できないようにする、~できないようにする」という意味合いです。
この場合は水泳選手なので「大会に出場できないようにされた」という意味になります。
例:banned customer「出禁の客」、banned goods「禁制品」
and will miss the 2020 Tokyo Olympics で「そして2020年東京オリンピックを逃すことになる」です。
miss ~ は「(機械など)~を逃す、見逃す」です。
because ~「なぜなら~」
he broke anti-doping rules in a late-night incident で「彼がアンチドーピングの規則を破った(から)、ある深夜の事件において」です。
break a rule で「規則を破る」という意味のイディオムです。
in a late-night incident で「ある深夜の事件において」です。
incident [イ]ンスィデントゥは「事件、出来事」という意味の名詞(noun)です。
どんな出来事かというと、
in which ~ で「(その事件)の中で」です。
前置詞を伴った関係代名詞です。
a blood sample container was smashed with a hammer. で「血液サンプルの容器がハンマーで叩き割られた(事件)」となります。
a blood sample container で「血液サンプルがはいった容器」です。
smash は「叩き割る、粉々に砕く」という意味の動詞です。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Chinese swimmer Sun Yang was banned
中国の水泳選手ソン・ヨウが出場停止になった
for eight years
8年間
on Friday
金曜日に
and will miss the 2020 Tokyo Olympics
そして2020年東京オリンピックを逃すことになった
because
なぜなら
he broke anti-doping rules
彼がアンチドーピング規則を破ったから
in a late-night incident
ある深夜の事件で
in which
(その事件では)
a blood sample container
血液サンプルの入った容器が
was smashed with a hammer.
ハンマーで叩き割られた
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Chinese swimmer Sun Yang was banned
for eight years
on Friday
and will miss the 2020 Tokyo Olympics
because
he broke anti-doping rules
in a late-night incident
in which
a blood sample container
was smashed with a hammer.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Chinese swimmer Sun Yang was banned
for eight years
on Friday
and will miss the 2020 Tokyo Olympics
because
he broke anti-doping rules
in a late-night incident
in which
a blood sample container
was smashed with a hammer.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Chinese swimmer Sun Yang was banned
for eight years
on Friday
and will miss the 2020 Tokyo Olympics
because
he broke anti-doping rules
in a late-night incident
in which
a blood sample container
was smashed with a hammer.
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
中国の水泳選手ソン・ヨウが出場停止になった
8年間
金曜日に
そして2020年東京オリンピックを逃すことになった
なぜなら
彼がアンチドーピング規則を破ったから
ある深夜の事件で
(その事件では)
血液サンプルの入った容器が
ハンマーで叩き割られた
今日のつぶやき
今日の学習メモ
★多読:
The 7 habits of highly effective people(44%)
https://amzn.to/36qKhjY
MBA速読英語マーケティング(3-17)
https://amzn.to/2L6EeaG
★スピーキング・リスニング:
ポッドキャスト Coach Shane Easy English Expression(第750回)
http://dailyeasyenglish.libsyn.com/
ABA English(アプリ)(Begginers Unit4)
https://www.abaenglish.com/en/
★ボキャビル:
英検1級でた単完全版アプリ
メルマガ発行
★その他:
初めて出会った言葉
vial ヴァイォ「(薬や香水などを入れる)小瓶、薬瓶」
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!
みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/
英語脳とは…
http://www.eigonou.net/
バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5741件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す