英語脳メルマガ 第04089号 Held against the backdrop of Mt Fuji… の意味は?

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%83%AB:XUH-2_and_Mt.Fuji.jpg

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2020年6月17日(水)号
VOL.4089

本日の例文

Japan Todayより。陸上自衛隊の実弾射撃演習に関するニュースから引用させていただきました。

Held against the backdrop of Mt Fuji, a wide array of aircraft, artillery, tanks and helicopters fired on targets. The scenario was to retake an island that had been captured by enemy forces. The exercises are the biggest event staged by the Ground Self-Defense Forces each year.

今日の予習

held
音声
ヘゥドゥ
hold「開催する」の過去・過去分詞形

backdrop
音声
[バ]ク・ドゥラプ
背景

a wide array of ~
幅広い~

array
音声
ア[レ]イ
配列、隊列

aircraft
音声
[エ]ア・クラフトゥ
航空機、飛行機(通例、単複同形)

artillery
音声
アー・[ティ]・レ・リィ
大砲、砲兵隊

tank
音声
[タ]ーンク
戦車

fire on ~
~めがけて砲撃する

scenario
音声
スィ・[ナ]ー・リ・オウ
シナリオ、脚本

retake
音声
リ・[テ]イク
~を取り戻す

capture
音声
[キャ]プ・チャー
~を勝ち取る、攻略する、占拠する

enemy forces
敵軍

exercise
音声
[エ]ク・サ・サイズ
演習

the Ground Self-Defense Forces
陸上自衛隊(GSDF)

each year
毎年


引用元:GSDF conduct live fire drills near Mt Fuji

Held against the backdrop of Mt Fuji, a wide array of aircraft, artillery, tanks and helicopters fired on targets. The scenario was to retake an island that had been captured by enemy forces. The exercises are the biggest event staged by the Ground Self-Defense Forces each year.
で「富士山を背景にして開催され、幅広い種類の飛行機、大砲、戦車やヘリコプターが。目標めがけて砲撃した。シナリオは、敵軍に占領されたある島を奪還するというものだ。その演習は陸上自衛隊によって毎年上演される最も大きなイベントである。」という意味になります。

Held against the backdrop of Mt Fuji, で「富士山をバックに開催されて」という意味です。
過去分詞を使った分詞構文です。
held hold「イベントなどを開催する、開く」の過去分詞形です。
例:hold a celebration party「祝賀パーティーを開く」
against the backdrop of ~ で「~を背景にして」という意味の言い回しです。
backdrop はもとは演劇用語で「(劇場舞台の)背景幕」です。
against ~ は「~に対して、背景に」という意味の前置詞です。

a wide array of aircraft, artillery, tanks and helicopters で「幅広い種類の飛行機、大砲、戦車、ヘリコプターが」です。
a wide array of ~ で「幅広い(種類の)~」です。
an array of ~ で「一連の、数々の」です。
array とは「列、隊列」です。
軍事用語がたくさん出てきますね。
artillery アー[ティ]レリィは「大砲、砲兵隊」です。
例:artillery unit「砲兵部隊」、artillery range「大砲の射程」
tank は「戦車」です。

fired on targets で「目標めがけて発砲した」です。
fire は「発砲する、砲撃する」です。
fire on ~ で「~めがけて砲撃する」となります。

The scenario was ~ で「(その演習の)シナリオは~だった」です。
予行練習ですので、仮想のシナリオがあるのですね。
to retake an island that had been captured by enemy forces. で「島を奪い返すこと、敵軍によって占領された(島を)」です。
retake リテイクで「~を取り返す」です。
an island (that) ~ で「~な島」です。
どんな島かというと、
had been captured by enemy forces で「占拠されてしまっていた(島)、敵軍によって」
capture キャプチャーは「勝ち取る、占拠する、捕獲する」という意味の動詞です。
例:capture ~ alive「~を生け捕りにする」

The exercises are the biggest event で「その演習は最も大きなイベントだ」です。
exercise はこの場合は「(軍事)演習(military exercise)」のことです。

staged by the Ground Self-Defense Forces で「陸上自衛隊によって上演される」です。
staged by ~ で「~を上演する」です。
この軍事演習は一般の観客を招いているので stage(上演)となるわけですね。
the Ground Self-Defense Forces で「陸上自衛隊」となります。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Held against the backdrop of Mt Fuji,
富士山を背景にして開催され

a wide array of
幅広い種類の~が

aircraft, artillery, tanks and helicopters
飛行機、大砲、戦車、ヘリなど

fired on targets.
目標めがけて砲撃した

The scenario was
そのシナリオは~というものだった

to retake an island
島を奪い返すという

that had been captured by enemy forces.
敵軍により占拠された(島を)

The exercises are the biggest event
その演習は最も大きなイベントである

staged by the Ground Self-Defense Forces
陸上自衛隊によって上演される

each year.
毎年

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Held against the backdrop of Mt Fuji,

a wide array of

aircraft, artillery, tanks and helicopters

fired on targets.

The scenario was

to retake an island

that had been captured by enemy forces.

The exercises are the biggest event

staged by the Ground Self-Defense Forces

each year.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Held against the backdrop of Mt Fuji,
a wide array of
aircraft, artillery, tanks and helicopters
fired on targets.
The scenario was
to retake an island
that had been captured by enemy forces.
The exercises are the biggest event
staged by the Ground Self-Defense Forces
each year.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Held against the backdrop of Mt Fuji,
a wide array of
aircraft, artillery, tanks and helicopters
fired on targets.
The scenario was
to retake an island
that had been captured by enemy forces.
The exercises are the biggest event
staged by the Ground Self-Defense Forces
each year.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

富士山を背景にして開催され

幅広い種類の~が

飛行機、大砲、戦車、ヘリなど

目標めがけて砲撃した

そのシナリオは~というものだった

島を奪い返すという

敵軍により占拠された(島を)

その演習は最も大きなイベントである

陸上自衛隊によって上演される

毎年

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
The 7 habits of highly effective people(53%)
https://amzn.to/36qKhjY
MBA速読英語マーケティング(3-21)
https://amzn.to/2L6EeaG
★スピーキング・リスニング:
英検1級過去問リスニング
ポッドキャスト Coach Shane Easy English Expression(第750回)
http://dailyeasyenglish.libsyn.com/
ABA English(アプリ)(Begginers Unit4)
https://www.abaenglish.com/en/
★ボキャビル:
メルマガ発行
★その他:
初めて出会った言葉
armistice「休戦協定」
talk one’s way out of ~「~をうまく言い逃れする」
walk one’s talk「言ったことを守る、有言実行する」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

2件のコメント

コメントを残す