英語脳メルマガ 第04222号 Called “COVID Alert NY,” the app is one of 10 currently active の意味は?

https://pixabay.com/photos/corona-covid-19-covid-corona-app-5242815/

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2020年10月28日(水)号
VOL.4222

本日の例文

TIMEより。ニューヨークでのCOVID19接触者追跡アプリ導入について

Called “COVID Alert NY,” the app is one of 10 currently active in states around the U.S. that are based on Google and Apple’s decentralized contact tracing system, which was developed to maintain privacy while also giving health authorities a potentially powerful new tool to clamp down on outbreaks of the virus.

今日の予習

called ~
音声
~と呼ばれる、~と言う名の

currently
音声
[カ]・レントゥ・リ
現在のところ

state
音声
ス[テ]イトゥ

around the U.S.
全米で

be based on ~
~に基づいている

decentralized
音声
ディ・[セ]ン・トゥラ・ライズドゥ
分散型の、分権的な、非集中的な

contact tracing system
接触追跡システム

maintain privacy
プライバシーを守る

health authority
保健所、保険医療当局

authority
音声
ア・[ソ]ー・リ・ティ
当局、権力者、支配者

potentially
音声
ポ・[テ]ン・シャ・リ
潜在的に、可能性を秘めた

clamp down on ~
~を取り締まる、弾圧する、引き締める

outbreak
音声
[ア]ウトゥ・ブレイク
(突然の)勃発、大流行、暴動

virus
音声
[ヴァ]イ・ア・ラス
ウイルス


引用元:U.S. States Are Rolling Out COVID-19 Contact Tracing Apps. Months of Evidence From Europe Shows They’re No Silver Bullet

Called “COVID Alert NY,” the app is one of 10 currently active in states around the U.S. that are based on Google and Apple’s decentralized contact tracing system, which was developed to maintain privacy while also giving health authorities a potentially powerful new tool to clamp down on outbreaks of the virus.
で「COVID Alert NYという名のそのアプリは、全米でいまのところ各州で稼働中の10個のアプリの内の一つである。それらのアプリはGoogleとAppleの分散型の接触者追跡システムに基づいている。そのシステムは、プライバシーを守りながら、ウイルスの流行を取り押さえる効果的な新しい手段を保健当局に提供できるように開発された。」という意味になります。

Called “COVID Alert NY,” the app が主語で「COVID Alert NYという名のそのアプリ」です。
called ~ で「~と呼ばれる、~と言う名の」という意味の言い回しです。

one of 10 currently active in states around the U.S. で「全米でいまのところ各州で稼働中の10個のアプリの内の一つ」となります。
one of 10 で「10の内の一つ」です。
10 currently active で「現在稼働中の10個(のアプリ)」となります。
in states around the U.S. で「全米の各州で」となります。
state は「(アメリカの)州」です。
around the U.S. で「全米の」となります。
around the world「全世界で」と同類の表現です。
COVID Alert NY はニューヨーク限定のアプリで、同様のアプリが、NY以外の州でも10個ほど稼働しているということです。
https://9to5mac.com/2020/10/01/covid-19-exposure-notification-api-states/

(that) are based on Google and Apple’s decentralized contact tracing system, で「(それらのアプリは)GoogleとAppleの分散型の接触者追跡システムをベースにしている」です。
decentralized は「分散型の」という意味の形容詞です。
de-(否定)+ centralized「中央集権的な、集中型の」です。
例:decentralized computer system「分散型コンピューターシステム」

(which) was developed to maintain privacy while also ~ で「(そのシステムは)開発された、プライバシーを守りながらも~するように」です.
while also ~ing「~する一方で~する、~同時に~する」という意味になります。
例:maintain a low budget while also cooking delicious food「予算を抑えつつおいしい料理を作る」

プライバシーを抑えつつ、
(while also) giving health authorities a potentially powerful new tool で「保健当局に潜在的に効果的な新たなツールを与える」です。
health authorities は「保健当局」となります。
authorities は行政機関を表しますので、日本では保健所に当たります。
a potentially powerful new tool なので「将来的に効果が見込める新ツール」です。
to clamp down on outbreaks of the virus. で「ウイルスの大発生を取り締まるための」です。
clamp down on ~ で「~を取り締まる、~を弾圧する」という意味の句動詞です。
clamp は名詞では「(物を挟む)やっとこ、鉗子」です。
動詞では「物をしっかり締める、挟んで固定する」という意味になります。
例:clamp down on terrorism「テロを取り締まる」

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Called “COVID Alert NY,”
COVID Alert NYという名の

the app
そのアプリは

is one of 10 currently active
現在稼働中の10個のアプリのうちの一つだ

in states
各州で

around the U.S.
全米の

that are based on
(それらは)~に基づいている

Google and Apple’s decentralized contact tracing system,
GoogleとAppleの分散型の接触追跡システムに

which was developed
(そのシステムは)開発された

to maintain privacy
プライバシーを守り(つつ)

while also
同時に

giving health authorities
保健所に~を提供する

a potentially powerful new tool
生来的に効果が見込める新たな手段を

to clamp down on outbreaks of the virus.
ウイルスの大発生を取り締まるための

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Called “COVID Alert NY,”

the app

is one of 10 currently active

in states

around the U.S.

that are based on

Google and Apple’s decentralized contact tracing system,

which was developed

to maintain privacy

while also

giving health authorities

a potentially powerful new tool

to clamp down on outbreaks of the virus.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Called “COVID Alert NY,”
the app
is one of 10 currently active
in states
around the U.S.
that are based on
Google and Apple’s decentralized contact tracing system,
which was developed
to maintain privacy
while also
giving health authorities
a potentially powerful new tool
to clamp down on outbreaks of the virus.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Called “COVID Alert NY,”
the app
is one of 10 currently active
in states
around the U.S.
that are based on
Google and Apple’s decentralized contact tracing system,
which was developed
to maintain privacy
while also
giving health authorities
a potentially powerful new tool
to clamp down on outbreaks of the virus.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

COVID Alert NYという名の

そのアプリは

現在稼働中の10個のアプリのうちの一つだ

各州で

全米の

(それらは)~に基づいている

GoogleとAppleの分散型の接触追跡システムに

(そのシステムは)開発された

プライバシーを守り(つつ)

同時に

保健所に~を提供する

生来的に効果が見込める新たな手段を

ウイルスの大発生を取り締まるための

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
The 7 habits of highly effective people(85%)
https://amzn.to/36qKhjY
MBA速読英語マーケティング(3-30)
https://amzn.to/2L6EeaG
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
ポッドキャスト Coach Shane Easy English Expression(第750回)
http://dailyeasyenglish.libsyn.com/
ABA English(アプリ)(Begginers Unit4)
https://www.abaenglish.com/en/
★ボキャビル:
メルマガ発行
★その他:
初めて出会った言葉
afflatus アフ[レ]イタス「クリエイティブな霊感、ひらめき」
raffish [ラ]フィシュ「慣習にとらわれない、奔放な」
tarn ターン「(山の中の)小さな湖、沼」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら