英語脳メルマガ 第04260号 We have advances in biology that should dramatically change the turnaround time の意味は?

https://www.ted.com/talks/bill_gates_the_next_outbreak_we_re_not_ready

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2020年12月5日(土)号
VOL.4260

本日の例文

ビル・ゲイツ氏によるTEDでのスピーチ「もし次の疫病大流行(アウトブレイク)が来たら?私たちの準備はまだ出来ていない」です。

We have advances in biology that should dramatically change the turnaround time to look at a pathogen and be able to make drugs and vaccines that fit for that pathogen. So we can have tools, but those tools need to be put into an overall global health system. And we need preparedness.

今日の予習

have advances in ~
~の分野で進歩している

biology
音声
バイ・[ア]・ラ・ジー
生物学

turnaround time
応答時間、所要時間
※コンピュータなどの機器に対して、何かの処理を要求してから、結果が出るまでに要する時間

look at ~
~を詳しく見る、調べる

pathogen
音声
[パ]・ソ・ジェン
病原菌

vaccine
音声
ヴァク・[スィ]ーン
ワクチン

fit for ~
~にふさわしい、~に合った

be put into ~
~に配備される

overall
音声
[オ]ウ・ヴァー・ロォ
全体の、すべてを含めた

health system
医療制度、医療体制

preparedness
音声
プリ・[ペ]ア・リドゥ・ニス
準備


引用元:The next outbreak? We’re not ready – TED

We have advances in biology that should dramatically change the turnaround time to look at a pathogen and be able to make drugs and vaccines that fit for that pathogen. So we can have tools, but those tools need to be put into an overall global health system. And we need preparedness.
で「私たちは生物学の分野でいくつかの前進をしています。それらの技術を使えば、病原体について調査する所要時間が劇的に変化し、その病原菌に対応する新薬やワクチンを作ることができます。ですので私たちは、ツールは持っているのです。しかしそれらのツールは世界の医療体制全体に導入される必要があります。そして備える心が必要なのです。」という意味になります。

前回の文を確認したい方はこちらから。
http://www.eigonou.net/backnumber/04253/

We have advances in biology (that) ~ で「私たちは生物学において(~な)進歩をしている」です。
have advances in ~ で「~の分野で進歩をしている、進展がある」という意味になります。
biology バイ[ア]ラジーで「生物学」となります。

どんな進歩かというと、
(that) should dramatically change the turnaround time to ~ で「劇的に~を変えることになる、~するための所要時間を」です。
should は「きっと~はずだ」という推量の意味です。
turnaround time で「所要時間、納期、反応時間」という意味になります。
何かを依頼して完成して戻ってくるまでの時間という意味合いです。
例:turnaround time for results「検査結果が出るまでの所要時間」

(the turnaround time) to look at a pathogen で「病原菌を調査するための(所要時間)」です。
pathogen で「病原菌、病原体」となります。
ここでの look at ~ は「~を詳しく調べる、検査する」という意味になります。
and be able to make drugs and vaccines (that) fit for that pathogen.で「そして薬やワクチンを作れるようになる(ための時間)、その病原体に対応した(薬やワクチンを)」です。
vaccine は「ワクチン」です。発音はヴァク[スィ]ーンとなります。
fit for ~ で「~にフィットした、~に合った、~に適した」です。
病原菌を調査し薬やワクチンが作れるようになるまでの所要時間(the turnaround time)ということです。

So we can have tools, but ~ で「ですので、私たちはツールは持っている、でも~」です。

but those tools need to で「でもそれらのツールは~される必要がある」
be put into an overall global health system. で「世界全体の医療システムに導入され(る必要がある)」です。

And we need preparedness. で「そして私たちは備える心が必要だ」
preparedness で「備える気持ち、これから起こることへの心構え」です。
発音に注意しましょう。プリ[ペ]アリドゥニスとなります。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

We have advances in biology
生物学においていくつかの進展があります

that should dramatically change
それは~を劇的に変えるでしょう

the turnaround time
~の所要時間を

to look at a pathogen
病原菌を検査するための

and be able to make drugs and vaccines
そして新薬やワクチンを開発できるようになる

that fit for that pathogen.
その病原体に合った

So we can have tools,
ですから私たちにはツールはあるのです

but those tools need to be
でもそれらのツールは~される必要がある

put into an overall global health system.
世界全体の医療システムに組み込まれる

And we need preparedness.
そして私たちには心構えが必要です

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

We have advances in biology

that should dramatically change

the turnaround time

to look at a pathogen

and be able to make drugs and vaccines

that fit for that pathogen.

So we can have tools,

but those tools need to be

put into an overall global health system.

And we need preparedness.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

We have advances in biology
that should dramatically change
the turnaround time
to look at a pathogen
and be able to make drugs and vaccines
that fit for that pathogen.
So we can have tools,
but those tools need to be
put into an overall global health system.
And we need preparedness.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

We have advances in biology
that should dramatically change
the turnaround time
to look at a pathogen
and be able to make drugs and vaccines
that fit for that pathogen.
So we can have tools,
but those tools need to be
put into an overall global health system.
And we need preparedness.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

生物学においていくつかの進展があります

それは~を劇的に変えるでしょう

~の所要時間を

病原菌を検査するための

そして新薬やワクチンを開発できるようになる

その病原体に合った

ですから私たちにはツールはあるのです

でもそれらのツールは~される必要がある

世界全体の医療システムに組み込まれる

そして私たちには心構えが必要です

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
The 7 habits of highly effective people(97%)
https://amzn.to/36qKhjY
MBA速読英語マーケティング(3-30)
https://amzn.to/2L6EeaG
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
ポッドキャスト Coach Shane Easy English Expression(第750回)
http://dailyeasyenglish.libsyn.com/
ABA English(アプリ)(Begginers Unit4)
https://www.abaenglish.com/en/
★ボキャビル:
メルマガ発行
★その他:
初めて出会った言葉
burke バーク「握りつぶす、もみ消す」
pule ピューォ「しくしく泣く」
supervene スパー[ヴィ]ン「併発する、直後に起こる」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら