英語脳メルマガ 第04400号 Studies like this are exceedingly rare. の意味は?

https://www.ted.com/talks/robert_waldinger_what_makes_a_good_life_lessons_from_the_longest_study_on_happiness/transcript

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2021年4月24日(土)号
VOL.4400

本日の例文

ロバートJ.ウォルディンガー氏によるTEDでのスピーチ「人生を幸せにするのは」です。

Studies like this are exceedingly rare. Almost all projects of this kind fall apart within a decade because too many people drop out of the study, or funding for the research dries up, or the researchers get distracted, or they die, and nobody moves the ball further down the field.

今日の予習

~ like this
このような~

exceedingly
音声
イク・[スィ]ー・ディング・リィ
非常に、ことのほか

rare
音声
[ゥレ]ア
まれな、珍しい

almost all ~
ほとんどすべての~

~ of this kind
この種の~、このような~

fall apart
バラバラになる、粉々に崩れる

within a decade
十年以内に

drop out of ~
~から脱退する、~から手を引く

funding
音声
財源、資金調達

dry up
枯渇する、尽きる

get distracted
気が散る、興味を失う

distract
音声
ディスト・[ラ]クトゥ
(人の)気を散らす、かき乱す

move the ball down the field
ボールをフィールドの先に進める、(プロジェクトなどを)ゴールに向かって進める


引用元:What makes a good life? – TED
https://www.ted.com/talks

Studies like this are exceedingly rare. Almost all projects of this kind fall apart within a decade because too many people drop out of the study, or funding for the research dries up, or the researchers get distracted, or they die, and nobody moves the ball further down the field.
で「このような研究調査は非常に珍しいのです。この種のプロジェクトのほとんどが10年以内に頓挫してしまいます。あまりにも多くの人が研究から手を引いたり、研究の資金が尽きたり、はたまた研究者たちが他のことで忙しくなったり、亡くなったりして、誰も研究を進める人がいなくなってしまうのです。」という意味になります。

前回の文を確認したい方はこちらから。
http://www.eigonou.net/backnumber/04393/

Studies like this are exceedingly rare. で「このような研究調査は非常に珍しい」となります。
studies like this とは前出の75年も続いている The Harvard Study of Adult Development などのことです。
exceedingly は「非常に、ことのほか」という意味の副詞です。
動詞形 exceed イク[スィ]ードゥで「~を超える、超越する、上回る」です。英和辞書の名前でおなじみですね。

Almost all projects of this kind で「この種のプロジェクトのほとんどすべて」です。
almost all ~ で「ほとんどすべての~、9割がたの」という意味の言い回しです。
projects of this kind で「この種のプロジェクト」
~ of this kind で「この種の~」です。前出の ~ like this と同じ意味合いです。

fall apart で「ばらばらに崩れ落ちる、崩壊する、瓦解する、失敗に終わる」です。
fall が「落ちる、崩れ落ちる、倒れる」で、apart で「離れて、ばらばらに」という意味です。
within a decade で「10年以内に」です。
within ~ で「~以内に」という意味の前置詞です。
例:within 2 minutes「2分以内に」

because ~「なぜなら~だから」という意味の接続詞です。

too many people drop out of the study, で「あまりにも多くの人がその研究から脱退する(から)」です。
drop out of ~ で「~から脱退する、~から中退する、~から手を引く」という意味です。
drop は「落ちる」ですが、ここでは「脱落する、これ落ちる」などという意味です。
例:drop out of a race「レースを放棄する、レースから降りる」

or funding for the research dries up, で「または、研究のための資金が、枯渇する」です。
dry up は「枯渇する、尽きる、なくなる」です。
例:Soon oil reserves will dry up「石油はすぐに枯渇するだろう」

or the researchers get distracted, で「または、その研究者たちは、集中できなくなる」です。
get distracted で「気が散る、集中できなくなる」です。
数十年の長期にわたる研究なので、いろいろあってその研究だけに集中できなくなってしまう、といういことですね。
or they die,「または彼らはしんだり」です。
they the researchers を指します。

and nobody moves the ball further down the field. で「それで、誰も、研究を前に進める人がいなくなる」です。
move (or push) the ball down the field は決まり文句的に「ゴールに向かってプロジェクトなどを進める」という意味です。
サッカーやフットボールをイメージするとピンときます。
ボールを(ゴールに向かって)フィールドのさらに向こうに動かす(進める)です。
down には「(自分から見て)~を前に進んで、進んで行って」という意味があります。
例:Go down the street.「この道をまっすぐ行って下さい。」、waddle down a hallway「廊下をよたよた進む」
※上記の例では別に下り坂があるわけではありません。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Studies like this
このような研究は

are exceedingly rare.
非常に稀です

Almost all projects of this kind
この種のプロジェクトは9割がた

fall apart
瓦解します

within a decade
10年以内に

because
なぜなら~だから

too many people drop out of the study,
あまりにも多くの人が研究を放棄したり

or funding for the research dries up,
研究資金が尽きたり

or the researchers get distracted,
研究者たちのやる気がそがれたり

or they die,
または亡くなったり

and nobody
なので、誰も~いない

moves the ball further down the field.
プロジェクトをもっと前に進める(人が)

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Studies like this

are exceedingly rare.

Almost all projects of this kind

fall apart

within a decade

because

too many people drop out of the study,

or funding for the research dries up,

or the researchers get distracted,

or they die,

and nobody

moves the ball further down the field.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Studies like this
are exceedingly rare.
Almost all projects of this kind
fall apart
within a decade
because
too many people drop out of the study,
or funding for the research dries up,
or the researchers get distracted,
or they die,
and nobody
moves the ball further down the field.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Studies like this
are exceedingly rare.
Almost all projects of this kind
fall apart
within a decade
because
too many people drop out of the study,
or funding for the research dries up,
or the researchers get distracted,
or they die,
and nobody
moves the ball further down the field.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

このような研究は

非常に稀です

この種のプロジェクトは9割がた

瓦解します

10年以内に

なぜなら~だから

あまりにも多くの人が研究を放棄したり

研究資金が尽きたり

研究者たちのやる気がそがれたり

または亡くなったり

なので、誰も~いない

プロジェクトをもっと前に進める(人が)

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
in lieu of ~「~の代わりに」
Vesper ヴェスパー「宵の明星」
Lucifer ルスィファー「宵の明星」
plush プラシュ「贅沢な、豪華な」
rankle「(今だに)苦しめる」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す