英語脳メルマガ 第04406号 Super Dry will face a challenge trying to unseat brands の意味は?

https://www.flickr.com/photos/28110754@N04/26637696055/

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2021年4月30日(金)号
VOL.4406

本日の例文

Japan Timesより。アサヒグループホールディングス新社長に関する記事より引用です。

Super Dry will face a challenge trying to unseat brands in the current top 10, which include global names such as Budweiser and Heineken, plus Chinese beers such as Tsingtao that are powered by the country’s vast population.

今日の予習

face a challenge
課題に直面する

unseat
音声
アン・[スィ]ートゥ
~を退かせる、~の席を奪う

brand
音声
ブ[ラ]ンドゥ
ブランド、銘柄、商標

current
音声
[カ]ー・レントゥ
現在の、進行中の

include
音声
イン・ク[ル]ードゥ
~を含む

global name
世界的な銘柄

Budweiser
音声
[バ]ドゥワイザー
バドワイザー

Heineken
音声
[ハ]イネケン
ハイネケン

beer
音声
[ビ]ア
ビール

Tsingtao
音声
ツィン・[タ]ォ
チンタオ(青島)

powered by ~
~に支えられている

vast
音声
[ヴァ]ストゥ
膨大な、広大な

population
音声
パ・ピュ・[レ]イ・ション
人口


引用元:New Asahi CEO sees post-pandemic bounce in Super Dry beer demand

Super Dry will face a challenge trying to unseat brands in the current top 10, which include global names such as Budweiser and Heineken, plus Chinese beers such as Tsingtao that are powered by the country’s vast population.
で「現在のトップ10に鎮座するビール銘柄の座を奪おうとするなかで、スーパードライは課題に直面することになるだろう。そのトップ10ブランドの中にはバドワイザーやハイネケン、さらにその国の膨大な人口に支えられている中国の青島ビールなどの世界的ブランドがある。」という意味になります。

Super Dry will face a challenge で「スーパードライは課題に直面することになる」です。
face a challenge で「課題に直面する、問題にぶつかる」という意味のコロケーションです。
ここでの face は動詞で「~に直面する」という意味になります。

trying to unseat brands で「ビール銘柄たちの座を奪おうとする中で」です。
trying ~ は分詞構文で「~する中で、~するときに」という意味になります。
unseat は「~の座を奪う、(~の座から)引きずりおろす」という意味の動詞です。
un-(否定)+ seat(座らせる)
例:unseated governor「落選した(座を奪われた)知事」
brands とは「銘柄・ブランド名」です。
ここではスーパードライなどのような、ビールの銘柄・ブランドのことです。

brands in the current top 10 で「現在のトップ10にいるビールの銘柄たち」です。

さらに後ろから説明する節が続いて、
(which) include global names such as ~ で「(それらは)~を含む、世界的ビール銘柄を、~などの」です。
include global names で「(それらは)含んでいる、世界的な銘柄を」です。
動詞 include の主語は先ほどの brands です。
global names namebrand の言い換え表現で、同じく「銘柄、ブランド名」という意味になります。

such as Budweiser and Heineken, で「バドワイザーやハイネケンなどの」です。
such as ~「(例えば)~などの」

plus Chinese beers such as Tsingtao で「プラス、中国のビール、青島ビールなどの」となります。
plus は「また、さらに、その上」という意味です。

(that) are powered by the country’s vast population. で「(それらの中国ビールは)~によって支えられている、その国の膨大な人口に」です。
powered by ~ で「~によって支えられて、~を動力にして」という意味です。
例:The car is powered by solar cells.「その車は太陽電池を動力にしている。」
vast population で「膨大な人口」です。
vast は「(場所が)広大な」という意味から、「(数や規模が)膨大な」という意味にもなります。
例:vast majority of ~「圧倒的多数の~」

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Super Dry will face a challenge
スーパードライは課題に直面するだろう

trying to unseat
~の座を奪おうとする中で

brands in the current top 10,
現在のトップ10にいるブランドたちの(座を)

which include
それらブランドには~などがある

global names
世界的な銘柄

such as Budweiser and Heineken,
バドワイザーやハイネケンなどの

plus Chinese beers
さらに中国のビール銘柄たち

such as Tsingtao
青島ビールなどの

that are powered by
(それら中国ビールは)~によって支えられている

the country’s vast population.
同国の膨大な人口によって

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Super Dry will face a challenge

trying to unseat

brands in the current top 10,

which include

global names

such as Budweiser and Heineken,

plus Chinese beers

such as Tsingtao

that are powered by

the country’s vast population.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Super Dry will face a challenge
trying to unseat
brands in the current top 10,
which include
global names
such as Budweiser and Heineken,
plus Chinese beers
such as Tsingtao
that are powered by
the country’s vast population.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Super Dry will face a challenge
trying to unseat
brands in the current top 10,
which include
global names
such as Budweiser and Heineken,
plus Chinese beers
such as Tsingtao
that are powered by
the country’s vast population.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

スーパードライは課題に直面するだろう

~の座を奪おうとする中で

現在のトップ10にいるブランドたちの(座を)

それらブランドには~などがある

世界的な銘柄

バドワイザーやハイネケンなどの

さらに中国のビール銘柄たち

青島ビールなどの

(それら中国ビールは)~によって支えられている

同国の膨大な人口によって

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
vault up「(棒高跳びなどのように)跳びあがる」
pent-up demand「押さえつけられていた需要、繰延需要」
pent「pen(閉じ込める)の過去・過去分詞形」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す