英語脳メルマガ 第04595号 A system issue occurred around 5 p.m. の意味は?

https://www.flickr.com/photos/janitors/16723434762

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2021年11月5日(金)号
VOL.4595

本日の例文

KYODO NEWSより。NTTドコモの通信障害に関するニュースより引用です。

A system issue occurred around 5 p.m. Thursday during work on the carrier’s network, leaving 2 million people without voice and data services at one point. It said the system was restored three hours later but connections remained unstable for some users due to network congestion.

今日の予習

system issue
システム上の問題、システム障害

issue
音声
[イ]・シュー
問題

occur
音声
ア・[カ]ー
起こる、発生する

during work on ~
~の作業中に

carrier
音声
[キャ]・リ・アー
携帯キャリア、通信事業者、回線業者

leave ~ without …
~を…がない状態のままにする

at one point
一時は

restore
音声
リス・[ト]ーォ
~を復旧する、修復する

remain
音声
リ・[メ]イン
依然として~のままである

unstable
音声
アン・ス[テ]イ・ボォ
不安定な

due to ~
~のせいで

congestion
音声
コン・[ジェ]ス・チョン
混雑、詰まること、渋滞


引用元:NTT Docomo under pressure as system failure continues

A system issue occurred around 5 p.m. Thursday during work on the carrier’s network, leaving 2 million people without voice and data services at one point. It said the system was restored three hours later but connections remained unstable for some users due to network congestion.
で「木曜の午後5時頃、同キャリアのネットワークでの作業中にシステム上の問題が発生し、一時は200万人が通話及びデータサービスが受けられない状態になった。同社によると、3時間後にシステムは復旧されたものの、ネットワークの混雑のため一部のユーザーの接続状況は未だに不安定のままであるとのことだ。」という意味になります。

A system issue occurred around 5 p.m. Thursday で「システム上の問題が起こった、五時ごろ、木曜日の」です。
system issue で「システムの問題」です。
同じような意味で他にも、system failuresystem trouble などとも言えます。

during work on the carrier’s network, で「~の間に、そのキャリアのネットワーク上での作業(の間に)」です。
work on ~work はここでは名詞で「作業」です。
the carrier「そのキャリア」とは記事で前述されたdocomoのことです。

leaving ~ 以降は分詞構文で、「(そのことが)~の状態にした」です。
leaving 2 million people without voice and data services で「200万人を音声・データサービスなしの状態のままにした」です。
leave ~ … で「~を…の状態のままにしておく」という意味の言い回しです。
例:Leave me alone!「一人にしておいて!」
without voice and data services で「音声・データサービスなし(の状態)」です。
voice service とはいわゆる昔ながらの「通話サービス」のことです。
at one point で「一時は」です。

It said (that) ~ で「同社は~だと言った(発表した)」です。
it はNTTドコモを指しています。

the system was restored three hours later で「同システムは復旧した、3時間後に」です。
restore ~ で「~を復旧させる、~を修復する」という意味の動詞です。
名詞形は restoration レスト[レ]イションで「修復、復元、復旧」です。
three hours later はひとまとまりで副詞句となって「3時間後に」です。

but ~「しかし~」

connections remained unstable for some users で「接続がまだ不安定だ、一部のユーザーにとって」です。
connections は「接続状況」です。
remain ~「未だ~のままである」という意味の言い回しです。
unstable アンス[テ]イボォで「不安定な」です。
反対は stable ス[テ]イボォで「安定した」です。
due to network congestion. で「ネットワークの混雑のせいで」です。
ドコモによると、復旧したときにシステムダウン中に溜まっていたデータが一気に押し寄せたことが、接続が不安定になった要因だそうです。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

A system issue occurred
システム上の問題が発生した

around 5 p.m. Thursday
木曜午後5時ごろ

during work
作業中に

on the carrier’s network,
同キャリアのネットワーク上での

leaving 2 million people
200万人が~の状態になった

without voice and data services
音声・データサービスが受けられない状態に

at one point.
一時は

It said
同社によると

the system was restored
同システムは復旧した

three hours later
3時間後に

but connections remained unstable
しかし接続状況はまだ不安定である

for some users
一部のユーザーには

due to network congestion.
ネットワークの混雑のせいで

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

A system issue occurred

around 5 p.m. Thursday

during work

on the carrier’s network,

leaving 2 million people

without voice and data services

at one point.

It said

the system was restored

three hours later

but connections remained unstable

for some users

due to network congestion.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

A system issue occurred
around 5 p.m. Thursday
during work
on the carrier’s network,
leaving 2 million people
without voice and data services
at one point.
It said
the system was restored
three hours later
but connections remained unstable
for some users
due to network congestion.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

A system issue occurred
around 5 p.m. Thursday
during work
on the carrier’s network,
leaving 2 million people
without voice and data services
at one point.
It said
the system was restored
three hours later
but connections remained unstable
for some users
due to network congestion.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

システム上の問題が発生した

木曜午後5時ごろ

作業中に

同キャリアのネットワーク上での

200万人が~の状態になった

音声・データサービスが受けられない状態に

一時は

同社によると

同システムは復旧した

3時間後に

しかし接続状況はまだ不安定である

一部のユーザーには

ネットワークの混雑のせいで

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
impugn イン[ピュ]ーン「異論を唱える、非難する」
bromide ブ[ロ]ウマイドゥ「陳腐な言葉、決まり文句」
(not) in the least「ちっとも(ない)」
inviolable イン[ヴァ]イォラボォ「侵すべからざる、不可侵の」
tyro [タ]イァロウ「(ラテン語)初心者」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5485

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す