英語脳メルマガ 第04739号 And you know, before they invented these things, の意味は?

https://www.youtube.com/watch?v=nkCil4pPVfw

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2022年3月29日(火)号
VOL.4739

本日の例文

スティーヴ・ジョブズ「1995~失われたインタビュー~」です。

And you know, before they invented these things, all these people would have done other things. But computers were invented, and they did come along, and all these people did get interested in school or before school, and said, Hey, this is the medium that I think I can say something in, you know?

今日の予習

invent
音声
イン・[ヴェ]ントゥ
~を発明する

would have done ~
~をしていただろう

come along
現れる、やって来る、現実となる

get interested
興味を持つ

medium
音声
[ミ]ー・ディ・アム
メディア、情報媒体、伝達手段

say something
何かを表現する


引用元:The Lost Interview
https://allaboutstevejobs.com/verbatim/interviews/triumph_of_the_nerds_interview_1995

And you know, before they invented these things, all these people would have done other things. But computers were invented, and they did come along, and all these people did get interested in school or before school, and said, Hey, this is the medium that I think I can say something in, you know?(動画内 14:20~)
で「つまり、コンピューターが発明される以前(だったら)、有能な彼らはみんな何か別のことをしていたでしょう。でもコンピューターが発明され、それがまさに現実となって、彼らはみんな学生時代やそれ以前に、すごく興味を持った。そして『このメディアでなら何か自分でも表現できるんじゃないか』と思ったんです。」という意味になります。

前回の文を確認したい方はこちらから。
http://www.eigonou.net/backnumber/04732/

before they invented these things で「これらのものが発明される以前だったら」です。
(if it had been) before they invented these things と仮定法の意味になっていて、
カッコ部分が省略されていると考えるとしっくりきます。
少し前にでてきた、if it hadn’t been for computer science, ~「もしコンピューターサイエンスが当時なかったら」 の流れを受けての省略ですね。
they invented these thingsthey は総称人称/仮主語の they で「世の中の人々、誰かが」という意味合いで、特に具体的な誰かを指しているわけではありません。
例:They say she will move.「彼女は引っ越しするらしい。」
参考:they 総称用法 代名詞
https://www.englishcafe.jp/hinsi/koumoku/hinsi124.html
つまり、受動態にして before these things were invented と同じ意味です。
these things はここでは computers またインターネットなどを指しています。

all these people would have done other things. で「これらの人々はみんな他のことをやっていたでしょう」です。
all these people はジョブズと一緒に働いていた優秀な技術者たちのことです。
if it had ~「もし~だったら」を受けて、would have ~「~していただろう」の形になっています。

But computers were invented, で「でもコンピューターは発明された」
and they did come along, で「そしてコンピューターは実際に現実となった」です。
この they が指すのは computers です。
come along で「現れる、やって来る、現実となる」という意味のイディオムです。
例:A chance like this doesn’t come along too often.「こんなチャンスはそうそうない。」
did come along と強調して「実際に、本当に(現実となった)」という意味になっています。

and「そして」
all these people did get interested in school or before school で「これらの人々はみんな、強く興味を持った、学生時代やそれ以前に」です。
did get interested (in computers) で「(コンピューターに)強く興味を持った」です。
get interested in ~ で「~に興味を持つ」です。
先ほどと同じく did get ~ と強調表現が使われています。

and said, で「そしてこう言った」

ここは直接話法のセリフ部分で、
Hey, this is the medium that I think I can say something in で「おい、これは~なメディアだ、自分でも何かを表現できる」です。
つまり一介の学生でも、世の中に何かを発信することができるすごい媒体だ、ということです。
say something で「何かを言う、何かを表現する」という意味になります。
最後の in は、 in (the medium) 「そのメディアの中で(なら)」にかかっています。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

And you know,
つまり

before they invented these things,
これらのものが発明される以前だったら

all these people
これらの人々はみんな

would have done other things.
別のことをやっていたでしょう

But computers were invented,
でもコンピューターは発明され

and they did come along,
現実のものとなった

and all these people
そしてこれらの人々はみんな

did get interested
非常に興味を持って

in school or before school,
学生時代やそれ以前に

and said,
こう言った

Hey, this is the medium
おい、これは~なメディアだぞ

that I think I can say something in,
きっとこのメディアでなら自分でも何か表現ができる

you know?
ということです

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

And you know,

before they invented these things,

all these people

would have done other things.

But computers were invented,

and they did come along,

and all these people

did get interested

in school or before school,

and said,

Hey, this is the medium

that I think I can say something in,

you know?

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

And you know,
before they invented these things,
all these people
would have done other things.
But computers were invented,
and they did come along,
and all these people
did get interested
in school or before school,
and said,
Hey, this is the medium
that I think I can say something in,
you know?

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

And you know,
before they invented these things,
all these people
would have done other things.
But computers were invented,
and they did come along,
and all these people
did get interested
in school or before school,
and said,
Hey, this is the medium
that I think I can say something in,
you know?

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

つまり

これらのものが発明される以前だったら

これらの人々はみんな

別のことをやっていたでしょう

でもコンピューターは発明され

現実のものとなった

そしてこれらの人々はみんな

非常に興味を持って

学生時代やそれ以前に

こう言った

おい、これは~なメディアだぞ

きっとこのメディアでなら自分でも何か表現ができる

ということです

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
come right out and say「思い切って言う」
grace period「猶予期間」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

2件のコメント

取り上げられている文が、引用元の動画の何分ぐらいのところかがわかると、そこだけ聞けるの都合がいいです。

コメントありがとうございます。
確かにそうですね。今後動画の素材を使う時はタイムスタンプを表記するようにしたいと思います。

コメントを残す