英語脳メルマガ 第04738号 Today, my mom decided to go against every promis の意味は?

https://www.flickr.com/photos/imjustwalkin/12864465463/

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2022年3月28日(月)号
VOL.4738

本日の例文

月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。
Remember the promise you made(あなたが決めた約束は守って)

Today, my mom decided to go against every promise she’s made to everyone once again and left us in financial ruin. How? She took advantage of my kindness, and didn’t pay any of the money she owes me for driving my car, and for so much more. I’m more than $2,000 in debt now. FML

今日の予習

decided to ~
~する気になる

go against promise
約束に逆らう、約束に違反する

promise she’s made to everyone
彼女がみんなに対してした約束

once again
またもや、またまた

leave ~ in …
~を…状態にする

financial ruin
音声
経済的破綻

ruin
音声
[ル]ー・イン
荒廃、廃墟、破産、台無し

take advantage of ~
~を利用する、~につけ込む

owe ~ money
~に金を借りている

owe ~ for …
~に…の借りがある

owe
音声
[オ]ウ
支払う義務がある、借りがある

be $_ in debt
_ドルの負債がある

debt
音声
[デ]ットゥ
借金、負債

so much more
それ以外にももっと多くを


引用元:Today, my mom decided to go against every promis

Today, my mom decided to go against every promise she’s made to everyone once again and left us in financial ruin. How? She took advantage of my kindness, and didn’t pay any of the money she owes me for driving my car, and for so much more. I’m more than $2,000 in debt now. FML
で「今日、うちの母がまたしても皆にした約束を全部やぶって、私達を経済的にぼろぼろの状態にした。どうやって? 彼女は私の親切心につけこんで、私に払うべきお金を1セントも払わなかった。それは私の車を使わせてあげたり、それ以外にももっと多くのことのお金だ。私は今2,000ドル以上も借金中だ。F*ck my life!」という意味になります。

my mom decided to ~ で「私の母が~する気になった、~ることにした」です。
decided to ~ は「(どういうつもりか)~することにした、~してみようと思った」という意味合いの言い回しです。
「~することに決心した」という意味より、だいぶ軽い意味合いでよく使われます。

どうしようと思ったのかというと、
go against every promise she’s made to everyone で「みなに約束したすべての約束を破る」です。
go against ~ で「~に反する」で「~に違反する、~に従わない」という意味の句動詞です。
every promise (that) she has made で「母がしたすべての約束」です。
once again は「またまた、またもや、またしても」という意味の言い回しです。
and left us in financial ruin. で「そして、私達を、経済的破綻の状態に置いた」です。
leave ~ in … で「~を…状態にする」という意味の言い回しです。
leave は「~を置き去りにする、~を置いたままにしておく」という意味があります。
例:leave him in a quandary「彼を苦境に置く、ジレンマに陥らせる」

How?「どのように?」

She took advantage of my kindness, で「母は、私の親切を利用して」です。
and didn’t pay any of the money で「お金を一銭も払わなかった」です。
どんなお金かというと、
the money (that) she owes me for ~ で「母が私に借りているお金、~のための」です。
owe ~ … で「~に…を借りている、~に…の借りがある」です。
例:You owe me an explanation.「どいういうこと?(説明してよ)」
owe me for driving my car, で「(母は)私の車を運転するための借りがある」です。
つまり車を使わせてあげる分のお金ということですね。
and for so much more. で「また(それ以外にも)もっとたくさん(の借り)」です。

I’m more than $2,000 in debt now. で「私は今2000ドルも負債に陥っている」です。
I’m in debt で「借金がある」という意味の言い回しです。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Today,
今日、

my mom decided to go against
母が~を破った

every promise she’s made to everyone
皆にした約束を全て

once again
またしても

and left us in financial ruin.
そして我々を経済的にボロボロの状態にした

How?
どうやって?

She took advantage of my kindness,
母は私の親切心につけ込んで

and didn’t pay any of the money
お金を一銭も払わなかった

she owes me
私に借りがある(金を)

for driving my car,
車を使わせてあげる分の

and for so much more.
またそれ以外にももっといろいろ(な借りの)

I’m more than $2,000 in debt now.
私は今2000ドルも借金がある

FML
人生最悪だ!

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Today,

my mom decided to go against

every promise she’s made to everyone

once again

and left us in financial ruin.

How?

She took advantage of my kindness,

and didn’t pay any of the money

she owes me

for driving my car,

and for so much more.

I’m more than $2,000 in debt now.

FML

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Today,
my mom decided to go against
every promise she’s made to everyone
once again
and left us in financial ruin.
How?
She took advantage of my kindness,
and didn’t pay any of the money
she owes me
for driving my car,
and for so much more.
I’m more than $2,000 in debt now.
FML

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Today,
my mom decided to go against
every promise she’s made to everyone
once again
and left us in financial ruin.
How?
She took advantage of my kindness,
and didn’t pay any of the money
she owes me
for driving my car,
and for so much more.
I’m more than $2,000 in debt now.
FML

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

今日、

母が~を破った

皆にした約束を全て

またしても

そして我々を経済的にボロボロの状態にした

どうやって?

母は私の親切心につけ込んで

お金を一銭も払わなかった

私に借りがある(金を)

車を使わせてあげる分の

またそれ以外にももっといろいろ(な借りの)

私は今2000ドルも借金がある

人生最悪だ!

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
unprovoked「いわれのない、一方的な、理不尽な」
launch an unprovoked assault on ~「何の理由もなく~に攻撃を仕掛ける」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

4件のコメント

英語脳ネット 様
いつも大変お世話になります。
本日の記事で、どうもわけの分からないところがありましたので、投稿します。

今日の予習の箇所で ■leave ~ in … もはや~でない
とありましたが、どうしてこんな意味になるのでしょうか?

しかし、後の説明では、
 「leave ~ in … で「~を…状態にする」という意味の言い回しです。」とあります。
こちらは、すんなりと分かります。

以上用件のみにて失礼します。

いつも勉強させていただいています。

単なるミスだと思いますが…

■leave ~ in …
もはや~でない ← ~を…状態にする

コメントを残す