英語脳メルマガ 第04810号 If Macron’s party wins a majority i の意味は?

https://www.flickr.com/photos/eu2017ee/37190062412

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2021年6月8日(水)号
VOL.4810

本日の例文

ABCより。フランスの新首相に関するニュースより引用です。

If Macron’s party wins a majority in the Assembly, Borne will then need to ensure that pension changes promised by the president are put into law, including raising the minimum retirement age from 62 to 65. The proposed changes have been criticized by workers, unions and left-wing voters.

今日の予習

win a majority
過半数を獲得する

majority
音声
マ・[ジョ]・リ・ティ
大多数、マジョリティー層の人

assembly
音声
ア・[セ]ン・ブリィ
議会

ensure
音声
エン・[シュ]アー
~を確かにする、間違いなく~するようにする

purchase
音声
[パ]ー・チェス
~を購入する

pension
音声
[ペ]ン・ション
年金

raise
音声
[レ]イズ
~を持ち上げる

retirement
音声
リ・[タ]イア・メント
〔定年による〕退職、退役

retirement age
定年

proposed change
変更案

criticize
音声
ク[リ]・ティ・サイズ
批判する

union
音声
[ユ]ニオン
労働組合

left-wing
左派(寄り)の、左翼の


引用元:Macron names Elisabeth Borne as France’s new prime minister

If Macron’s party wins a majority in the Assembly, Borne will then need to ensure that pension changes promised by the president are put into law, including raising the minimum retirement age from 62 to 65. The proposed changes have been criticized by workers, unions and left-wing voters.
で「マクロン大統領の党が議会の過半数を握れば、ボルヌ氏は大統領が約束した年金改正を確実に法制化する必要がでてくる。それには最低定年を62歳から65歳への引き上げが含まれる。その改正案は労働者、組合、左派の有権者たちに批判されている。」という意味になります。

If Macron’s party wins a majority in the Assembly, で「もしマクロンの党が議会で過半数を獲得すれば」です。
ここでの win は目的語を取る他動詞で「~を獲得する、~を勝ち取る」という意味になります。
例:How to Win Friends and Influence People「友達を得て、人に影響を与える方法(デール・カーネギーの有名な書籍名:人を動かす)」
the Assembly で「(フランスの)議会、国会」です。

Borne will then need to ensure (that) ~ で「ボルヌ氏は、そうしたら、確実に~する必要があるだろう」です。
Born は今回フランスの首相になることが決まった Elisabeth Borne のことです。
フランスでは2人目の女性首相だそうです。
ensure that ~ で「~ということを確実にする」です。
何を確実にする必要があるのかというと、
(that) pension changes promised by the president are put into law, で「大統領によって約束された年金改正が、法制化される」です。
pension changes で「年金改正、年金改革」ですね。
put ~ into law で「~を法制化する、~を法律化する」です。

including raising the minimum retirement age from 62 to 65. で「(それには)~が含まれる、最低の定年年齢を62から65歳に引き上げること」です。

The proposed changes have been criticized by ~ で「その改正案は~によって批判されてきている」です。
proposed changes で「提案された改正、改正案」です。
by workers, unions and left-wing voters. で「労働者、組合、左派の有権者たちに(批判されている)」です。
union は「労働組合」で、 labor union とも言えます。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

If
もし~なら

Macron’s party wins a majority in the Assembly,
マクロン氏の党が議会で過半数を獲れば

Borne will then need to
ボルヌ氏は~する必要が出てくる

ensure that
~を確実にする

pension changes promised by the president
大統領によって約束された年金改正

are put into law,
が法制化される

including
~も含む

raising the minimum retirement age from 62 to 65.
最低の定年年齢を62歳から65歳に引き上げること

The proposed changes
その改正案は

have been criticized by
~によって批判されてきた

workers, unions and left-wing voters.
労働者、労組、左派有権者たちに

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

If

Macron’s party wins a majority in the Assembly,

Borne will then need to

ensure that

pension changes promised by the president

are put into law,

including

raising the minimum retirement age from 62 to 65.

The proposed changes

have been criticized by

workers, unions and left-wing voters.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

If
Macron’s party wins a majority in the Assembly,
Borne will then need to
ensure that
pension changes promised by the president
are put into law,
including
raising the minimum retirement age from 62 to 65.
The proposed changes
have been criticized by
workers, unions and left-wing voters.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

If
Macron’s party wins a majority in the Assembly,
Borne will then need to
ensure that
pension changes promised by the president
are put into law,
including
raising the minimum retirement age from 62 to 65.
The proposed changes
have been criticized by
workers, unions and left-wing voters.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

もし~なら

マクロン氏の党が議会で過半数を獲れば

ボルヌ氏は~する必要が出てくる

~を確実にする

大統領によって約束された年金改正

が法制化される

~も含む

最低の定年年齢を62歳から65歳に引き上げること

その改正案は

~によって批判されてきた

労働者、労組、左派有権者たちに

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
centrist「中道派」
final say「最終決定権」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す