英語脳メルマガ 第04857号 Today, it’s my birthday. の意味は?

https://pixnio.com/people/male-men/man-depression-dark#

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2022年7月25日(月)号
VOL.4857

本日の例文

月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。
Unhappy birthday(アンハッピーバースデー)

Today, it’s my birthday. My spouse got into a fight, ending a relationship with a friend. They’re laying around, unable to move due to panic attacks. I’m exhausted from being dragged unwillingly into things. The birthday messages feel like a joke. FML

今日の予習

spouse
音声
ス[パ]ウス
配偶者、生涯の伴侶

get into a fight
けんかになる、けんかをする

lay around
ゴロゴロしている

due to ~
~のせいで

panic attack
パニック発作、不安発作

be exhausted from ~
~でくたくたになる

exhaust
音声
イグ・[ゾ]ーストゥ
使い果たす、疲れ果てさせる

be dragged into ~
~に引きずり込まれる

unwillingly
音声
アン・[ウィ]リング・リ
嫌々(ながら)、望みもしないのに

feel like ~
~のような気がする、どうやら~らしい


引用元:Today, it’s my birthday.

Today, it’s my birthday. My spouse got into a fight, ending a relationship with a friend. They’re laying around, unable to move due to panic attacks. I’m exhausted from being dragged unwillingly into things. The birthday messages feel like a joke. FML
で「今日は、私の誕生日である。私の配偶者は、ある友達と喧嘩になり縁を切ってしまった。そしてその私の配偶者は、パニック発作のせいで動けずに家でゴロゴロしている。私は不本意ながらそのことに引きずり込まれて疲れてしまって心底疲れ果てている。誕生日メッセージが冗談のように感じる。F*ck my life!」という意味になります。

it’s my birthday.「今日は私の誕生日だ」です。

My spouse got into a fight, で「私の配偶者が、(~と)けんかをした」です。
get into a fight with ~ で「~と喧嘩になる」という意味の言い回しです。
spouse ス[パ]ウスは「配偶者、(生涯の)伴侶」です。男女どちらにも使える言葉です。

ending a relationship with a friend. で「ある友人との関係を終わらせて」です。
ending ~ は分詞構文で、
, which ended a relationship with ~ と同じことですね。
「(その喧嘩が)~との関係を終わらせた」ということです。

They’re laying around, unable to move due to panic attacks. で「彼らはゴロゴロしている、動けずに、パニック発作のせいで」です。
ここでちょっと違和感が。
they とは my spouse と 喧嘩相手の友人の二人のこと?
普通、関係が終わった友人と一緒にゴロゴロはしないはずだ。となります。
調べてみると、この they はいわゆるジェンダーニュートラルの they で、nonbinary they(ノンバイナリーのthey)とも言われます。
実はこの they は、my spouse 一人を指して they としています。
またこのジェンダーニュートラルの they は一人を指していても、they is ~ とはならずに they are ~ が使われるので非常に見分けづらいのです。
参考:「they」が男性(he)でも女性(she)でもない人の単数代名詞として辞書に登録された件
https://amegure.com/2019/09/20/nonbinary-pronoun/#toc4
参考:Singular Nonbinary ‘They’: Is it ‘they are’ or ‘they is’?
https://www.merriam-webster.com/words-at-play/singular-nonbinary-they-is-or-they-are

I’m exhausted from ~ で「私は~のせいでクタクタだ」です。
exhausted イグ[ゾ]ースティドゥで「疲れ果てた」という意味の形容詞。
この from ~ は、suffer from ~「~に苦しむ」や die from ~「~で死ぬ」などと同じで【原因】を表しています。

何のせいで疲れ果てているのかというと、
(from) being dragged unwillingly into things. で「嫌々ながら事に引きずり込まれたこと(で)」です。
be dragged into ~ で「~に引きずり込まれる」です。
drag は「~を引きずる」ですね。
unwillingly アン[ウィ]リングリは「嫌々ながら、意図せずに、やむなく」です。

The birthday messages feel like a joke. で「誕生日のお祝いメッセージが冗談のように感じる」です。
これはつまり、いろいろな人から届く「誕生日おめでとう!」のメッセージを見ても、なんだか冗談みたいに様に感じてしまい、素直に喜べないということでしょうか。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Today,
今日、

it’s my birthday.
私の誕生日だ

My spouse got into a fight,
私の配偶者が喧嘩をした

ending a relationship with a friend.
その結果、ある友達と関係を終わってしまった

They’re laying around,
私の配偶者は家で寝ている

unable to move
動けずに

due to panic attacks.
パニック発作のせいで

I’m exhausted from
私は~でクタクタだ

being dragged unwillingly into things.
やむなく事に引きずり込まれたことで

The birthday messages feel like a joke.
届く誕生日メッセージが冗談みたく感じる

FML
人生最悪だ!

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Today,

it’s my birthday.

My spouse got into a fight,

ending a relationship with a friend.

They’re laying around,

unable to move

due to panic attacks.

I’m exhausted from

being dragged unwillingly into things.

The birthday messages feel like a joke.

FML

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Today,
it’s my birthday.
My spouse got into a fight,
ending a relationship with a friend.
They’re laying around,
unable to move
due to panic attacks.
I’m exhausted from
being dragged unwillingly into things.
The birthday messages feel like a joke.
FML

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Today,
it’s my birthday.
My spouse got into a fight,
ending a relationship with a friend.
They’re laying around,
unable to move
due to panic attacks.
I’m exhausted from
being dragged unwillingly into things.
The birthday messages feel like a joke.
FML

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

今日、

私の誕生日だ

私の配偶者が喧嘩をした

その結果、ある友達と関係を終わってしまった

私の配偶者は家で寝ている

動けずに

パニック発作のせいで

私は~でクタクタだ

やむなく事に引きずり込まれたことで

届く誕生日メッセージが冗談みたく感じる

人生最悪だ!

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
time crunch「時間的猶予がないこと」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す