英語脳メルマガ 第04858号 Now, more than ever, we must do these things together, の意味は?

https://en.wikipedia.org/wiki/Barack_Obama

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2022年7月26日(火)号
VOL.4858

本日の例文

第2期 オバマ大統領の就任演説(2013年)です。

Now, more than ever, we must do these things together, as one nation and one people. This generation of Americans has been tested by crises that steeled our resolve and proved our resilience. A decade of war is now ending.

今日の予習

more than ever
ますます、これまで以上に

generation
音声
ジェ・ネ・[レ]イ・ション
世代

crises
音声
ク[ラ]イ・スィーズ
crisis「危機」の複数形

steel
音声
(心などを)~を固くする

resolve
音声
リ・[ザ]ルヴ
決心、決意

prove
音声
プ[ル]ーヴ
~を証明する、~を示す

resilience
音声
リ・[ズィ]・リエンス
回復力、立ち直る力、復活力、弾力

decade
音声
[デ]・ケイドゥ
10年間


引用元:Inaugural Address by President Barack Obama
動画はこちらから視聴できます。(開始位置 7:18)
https://youtu.be/BzC135ql_wA?t=438

Now, more than ever, we must do these things together, as one nation and one people. This generation of Americans has been tested by crises that steeled our resolve and proved our resilience. A decade of war is now ending.
で「今、これまで以上に、私達はこれらのことを共に協力して行わなければなりません。一つの国家として、ひとつの人民としてです。この世代のアメリカ人はさまざまな危機に試されてきました。その危機は我々の決意を固くし、我々のしぶとさを証明しました。10年の戦争が今終わろうとしています。」という意味になります。

前回の文を確認したい方はこちらから。
http://www.eigonou.net/backnumber/04851/

Now, more than ever, で「今、これまで以上に」です。
more than ever で「これまで以上に」という意味の言い回しですね。

we must do these things together で「私たちはこれらのことを一緒になってやらなければいけない」です。
these things は前述の子供たちの教育や、道路やネットワークや研究所を作ることを指しています。
together, as one nation and one people.「一緒に、一つの国家として、ひとつの人民として」です。
people はここでは「国民、人民」という意味になっています。

This generation of Americans has been tested by ~ で「この世代のアメリカ人たちは、~によって試されてきた」です。
be tested by ~ で「~によって試される」です。
何に試されたかというと、
(by) crises that ~ で「~な、いくつかの危機に」です。
crises ク[ラ]イスィーズはちょっと変わった形の複数形で、crisis ク[ラ]イスィスの複数形です。
どんな危機かというと、
(that) steeled our resolve and proved our resilience. で「(その危機たちは)私たちの決意を固くし、我々の回復力を証明した」です。
steel は「鋼鉄、鋼」です。ここでは動詞で「~を固くする」という意味で使われています。
steel our resolve で「我々の決意を固くする」です。
proved our resilience で「我々の回復力を証明した」です。
resilience は「回復力、弾力性、しぶとさ、立ち直る力」という意味の名詞です。
例:show surprising resilience「驚異的な粘り強さを見せる」

A decade of war is now ending. で「10年の戦争が今終わろうとしている」です。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Now, more than ever,
今、これまで以上に

we must do these things together,
私達は一緒になってこれらのことをやらなければならない

as one nation and one people.
ひとつの国家として、ひとつの国民として

This generation of Americans
この世代のアメリカ人は

has been tested by crises
様々な危機に試されてきた

that
(その危機は)

steeled our resolve and
我々の決意を固くし

proved our resilience.
粘り強さを証明した

A decade of war is now ending.
10年の戦争が今終わろうとしている

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Now, more than ever,

we must do these things together,

as one nation and one people.

This generation of Americans

has been tested by crises

that

steeled our resolve and

proved our resilience.

A decade of war is now ending.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Now, more than ever,
we must do these things together,
as one nation and one people.
This generation of Americans
has been tested by crises
that
steeled our resolve and
proved our resilience.
A decade of war is now ending.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Now, more than ever,
we must do these things together,
as one nation and one people.
This generation of Americans
has been tested by crises
that
steeled our resolve and
proved our resilience.
A decade of war is now ending.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

今、これまで以上に

私達は一緒になってこれらのことをやらなければならない

ひとつの国家として、ひとつの国民として

この世代のアメリカ人は

様々な危機に試されてきた

(その危機は)

我々の決意を固くし

粘り強さを証明した

10年の戦争が今終わろうとしている

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
contours [コ]ントゥァズ「輪郭線」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す