今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2021年7月27日(水)号
VOL.4859
本日の例文
ABCより。イーロンマスク氏、ツイッター買収撤回に関するニュースより引用です。
Fake accounts have become a sticking point in Musk’s rollercoaster bid to acquire the social media platform, with the Tesla CEO previously threatening to end his agreement over concerns about the prevalence of bot and spam accounts.
今日の予習
■fake account
偽の口座(アカウント)
■sticking point
(計画などの進行を停止させる)障害
■roller-coaster
(ジェットコースターのように)急激に変化する、激変する
□bid
音声
[ビ]ッドゥ
入札、得ようとする努力、名乗り上げ
□acquire
音声
ア・ク[ワ]イア
手に入れる、獲得する
□previously
音声
プ[リ]ー・ヴィ・ァス・リィ
前に、以前に
■threaten to ~
~すると脅す
□agreement
音声
アグ・[リ]ー・メントゥ
合意、同意
■over concerns about ~
~の懸念のことで
□concern
音声
コン・[サ]ーン
懸念、心配、不安
□prevalence
音声
プ[レ]・ヴァ・レンス
普及、いきわたること、まん延、横行
※
引用元:Elon Musk terminating $44 billion deal to buy Twitter
Fake accounts have become a sticking point in Musk’s rollercoaster bid to acquire the social media platform, with the Tesla CEO previously threatening to end his agreement over concerns about the prevalence of bot and spam accounts.
で「マスク氏のその波乱万丈なTwitter買収劇のなかでフェイクアカウント問題はずっと懸念材料になっていた。以前にはマスク氏がボットとスパムアカウントの蔓延についての懸念のことでその合意を撤回すると脅したりして。」という意味になります。
Fake accounts have become a sticking point で「偽カウントは障害となっていた」です。
fake accounts とはツイッター上に存在する多くのフェイクアカウント(偽アカウント)のことです。
有名人などの他人に成りすまして作られたアカウントなどのことです。
Twitterでは有名人の公式アカウントなどには認証バッジが表示されたりしますね。
sticking point は直訳すると「ひっかかる場所」です。つまり、障害になってる点(ポイント)といういことです。
stick は「くっつく、粘着する、動けなくさせる」という意味の動詞。
日本語ではよく、喉に刺さった小骨のような、などの言い回しが近い気がします。
in Musk’s rollercoaster bid で「マスク氏の波乱万丈な買収」です。
bid は「入札」という意味です。ここではTwitter社の買い付けを指しています。
roller-coaster は「ジェットコースター」ですが、ここでは「ジェットコースターのように上がったり下がったりの」という意味の形容詞です。
(bid) to acquire the social media platform, で「そのソーシャルメディアプラットフォームを買収するための(買い付け)」です。
the social media platform「そのソーシャルメディアプラットフォーム」は Twitter の言い換え表現です。
with the Tesla CEO previously threatening ~ は、with を伴った独立分詞構文です。
with ~ …ing で「~が…する中で、~が…しながら」という付帯状況の意味になります。
the Tesla CEO 「そのテスラ社のCEO」は Musk「マスク氏」の言い換えです。
threaten to do ~ で「~すると脅す」という意味の言い回しなので、
previously threatening to end ~ で「以前に~をやめると脅しながら」です。
何を終わらせると脅していたかというと、
end his agreement で「彼の合意を終わらせる」です。
over concerns about ~ で「~についての懸念を巡って」です。
over ~ はここでは「(問題など)~について、~を巡って、~に関して」という意味です。
about the prevalence of bot and spam accounts. で「ボットとスパムのアカウントのまん延について」です。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Fake accounts
偽アカウントは
have become a sticking point
障害になっていた
in Musk’s rollercoaster bid
マスク氏の買い付けの中で
to acquire the social media platform,
そのソーシャルメディアプラットフォームを買収する(買い付け)
with
~な状況の中で
the Tesla CEO previously threatening
テスラCEOであるマスク氏が以前~すると脅したりして
to end his agreement
合意を打ち切ると
over concerns about
~についての懸念を巡って
the prevalence of bot and spam accounts.
ボットやスパムアカウントのまん延(について)
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Fake accounts
have become a sticking point
in Musk’s rollercoaster bid
to acquire the social media platform,
with
the Tesla CEO previously threatening
to end his agreement
over concerns about
the prevalence of bot and spam accounts.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Fake accounts
have become a sticking point
in Musk’s rollercoaster bid
to acquire the social media platform,
with
the Tesla CEO previously threatening
to end his agreement
over concerns about
the prevalence of bot and spam accounts.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Fake accounts
have become a sticking point
in Musk’s rollercoaster bid
to acquire the social media platform,
with
the Tesla CEO previously threatening
to end his agreement
over concerns about
the prevalence of bot and spam accounts.
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
偽アカウントは
障害になっていた
マスク氏の買い付けの中で
そのソーシャルメディアプラットフォームを買収する(買い付け)
~な状況の中で
テスラCEOであるマスク氏が以前~すると脅したりして
合意を打ち切ると
~についての懸念を巡って
ボットやスパムアカウントのまん延(について)
今日のつぶやき
今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
material breach「重大な違反」
provision「条項」
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!
みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/
英語脳とは…
http://www.eigonou.net/
バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5741件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す