英語脳メルマガ 第04864号 Today, I arrived at the airport の意味は?

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Self_driving_Uber_prototype_in_San_Francisco.jpg

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2022年8月1日(月)号
VOL.4864

本日の例文

月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。
Haunted(悪夢にとりつかれた)

Today, I arrived at the airport with time to spare, only to realize in the middle of security checks that I’d left my phone in the Uber that got me there. I suffer from anxiety and depression, and despite getting my phone back in time to board, I can’t enjoy my trip because I’m obsessing over this trivial mistake. FML

今日の予習

time to spare
自由な時間、空き時間、時間的余裕[ゆとり]

spare
音声
ス[ペ]ア
~を使わないで取っておく

only to do ~
結局ただ~する結果となる

in the middle of ~
~の真っ最中に

Uber
音声
[ウ]ー・バー
Uber(個人タクシー)

suffer from ~
〜に苦しむ

anxiety
音声
アング・[ザ]イ・ェ・ティ
不安、心配

depression
音声
ディ・プ[レ]・ション
うつ病、気持ちの落ち込み

despite
音声
ディス・[パ]イトゥ
~をよそに、~にもかかわらず

in time to do ~
~するのに間に合って

board
音声
[ボ]ードゥ
(飛行機や船に)搭乗する

obsess
音声
アブ・[セ]ス
頭にとりつく、頭から離れない

obsess over ~
~に執着する(取りつかれる)


引用元:Today, I arrived at the airport
https://www.fmylife.com/article/haunted_378968.html

Today, I arrived at the airport with time to spare, only to realize in the middle of security checks that I’d left my phone in the Uber that got me there. I suffer from anxiety and depression, and despite getting my phone back in time to board, I can’t enjoy my trip because I’m obsessing over this trivial mistake. FML
で「今日、空港に時間的余裕をもって到着したのだが、セキュリティーチェックの最中に空港まで乗ってきたUberタクシーの車中にスマホを置いてきてしまったことに気づいた。私は不安と気分の落ち込みに苛まれて、また、搭乗するまでにはスマホを取り戻せたのに、この些細なミスに取りつかれているせいで旅行を楽しむことができていない。 F*ck my life!」という意味になります。

I arrived at the airport with time to spare, で「私は空港に到着した、時間的ゆとりをもって」です。
with time to spare で「時間的ゆとりをもって」という意味の言い回しです。
spare で「~を取っておくために、~を使わないでおく」という意味です。
例:money to spare「余分のお金」、 Got a minute to spare?「ちょっと時間ある?」

only to do ~ で「結局~することになる」という意味の言い回しです。
It turns out that ~ と同じような言い回しですね。

only to realize that ~ で「結局~だと分かる、最後には~だと気づく」です。
in the middle of security checks で「セキュリティチェックの最中に」です。
in the middle of ~ で「~の最中に、~の真っただ中で」という意味です。

どういうことに気づいたかというと、
(that) I’d left my phone in ~ で「私がスマホを~の中に置いてきてしまった(ことに)」です。
I’d は過去完了形で I had の略です。
in the Uber that got me there. で「Uberの車中に、私をそこに連れてきた(Uber)」です。
Uber はスマホで簡単に呼べる個人タクシーのようなライドシェアサービスです。

I suffer from anxiety and depression, で「私は~に苛まれている、不安とうつに」です。
suffer from ~ で「~で苦しむ」です。

and ~「また」

despite getting my phone back in time to board, で「スマホを取り戻せたにもかかわらず、搭乗するのに間に合って」です。
despite ~ で「~にもかかわらず」という意味の前置詞。
in time to board で「搭乗するのに間に合って」です。
in time は「間に合って」という意味の副詞です。

I can’t enjoy my trip because ~ で「私は旅を楽しめない、~だから」
because I’m obsessing over this trivial mistake. で「この些細な失敗に取りつかれているので」です。
obsess over ~ で「~のことばかり考える、~で頭がいっぱいである」です。
be obsessed with ~ とも言えますが、ほとんど同じ意味のようです。
参考:be obsessed with v. obsess over
https://forum.wordreference.com/threads/be-obsessed-with-v-obsess-over.3237244/

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Today,
今日、

I arrived at the airport
私は空港に到着した

with time to spare,
時間的ゆとりをもって

only to realize
でも結局~だと気づいた

in the middle of security checks
セキュリティーチェックの最中に

that
~だと

I’d left my phone in the Uber
Uberの車中にスマホを置いてきてしまった(と)

that got me there.
そこまで私を連れてきた(Uber)

I suffer from anxiety and depression,
私は不安とうつに苛まれており

and
また

despite getting my phone back in time to board,
搭乗するまでにはスマホを取り戻せたにもかかわらず

I can’t enjoy my trip
旅を楽しむことができない

because I’m obsessing over this trivial mistake.
なぜならこの些細な失敗のことばかり考えてしまって

FML
人生最悪だ!

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Today,

I arrived at the airport

with time to spare,

only to realize

in the middle of security checks

that

I’d left my phone in the Uber

that got me there.

I suffer from anxiety and depression,

and

despite getting my phone back in time to board,

I can’t enjoy my trip

because I’m obsessing over this trivial mistake.

FML

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Today,
I arrived at the airport
with time to spare,
only to realize
in the middle of security checks
that
I’d left my phone in the Uber
that got me there.
I suffer from anxiety and depression,
and
despite getting my phone back in time to board,
I can’t enjoy my trip
because I’m obsessing over this trivial mistake.
FML

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Today,
I arrived at the airport
with time to spare,
only to realize
in the middle of security checks
that
I’d left my phone in the Uber
that got me there.
I suffer from anxiety and depression,
and
despite getting my phone back in time to board,
I can’t enjoy my trip
because I’m obsessing over this trivial mistake.
FML

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

今日、

私は空港に到着した

時間的ゆとりをもって

でも結局~だと気づいた

セキュリティーチェックの最中に

~だと

Uberの車中にスマホを置いてきてしまった(と)

そこまで私を連れてきた(Uber)

私は不安とうつに苛まれており

また

搭乗するまでにはスマホを取り戻せたにもかかわらず

旅を楽しむことができない

なぜならこの些細な失敗のことばかり考えてしまって

人生最悪だ!

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
forfeiture [フォ]ーフィチャー「没収」
schadenfreude シャーデンフロイデ「他人の不幸を喜ぶ気持ち」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す