in the middle of

英語脳メルマガ 第04864号 Today, I arrived at the airport の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2022年8月1日(月)号 VOL.4864 本日の例文 月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。 Haunted(悪夢にとりつかれた) Today, I arrived at the airport with time to spare, only to realize in the middle of security checks that I'd left m...

英語脳メルマガ 第04448号 With just two months remaining until the opening の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2021年6月11日(金)号 VOL.4448 本日の例文 KYODO NEWSより。東京オリンピック開催に関する記事より引用です。 With just two months remaining until the opening of the Olympics, however, the organizers have faced growing public concerns that...

英語脳メルマガ 第04301号 Uncertainty in the economy has produced a stalling effect in the hiring mood の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2021年1月15日(金)号 VOL.4301 本日の例文 Japan Timesより。コロナ禍での日本の外国人求職状況に関する記事から引用させていただきました。 Uncertainty in the economy has produced a stalling effect in the hiring mood of many companies in Japan. For som...

英語脳メルマガ 第04291号 It saved me when I was in the middle of writing "Eat, Pray, Love," の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2021年1月5日(火)号 VOL.4291 本日の例文 エリザベス・ギルバート氏によるTEDスピーチ「創造性をはぐくむには」です。 It saved me when I was in the middle of writing "Eat, Pray, Love," and I fell into one of those sort of pits of despair that we...

Golden Circle

英語脳メルマガ 第03682号 It’s what they believed about America… の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2019年5月7日(火)号 VOL.3682 本日の例文 サイモン・シネック氏によるTEDスピーチ「優れたリーダーはどうやって行動を促すか」です。 It's what they believed about America that got them to travel in a bus for eight hours to stand in the sun in Washington in the mi...

英語脳メルマガ 第03394号 Today, I went to my son’s final band performance. の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2018年7月23日(月)号 VOL.3394 本日の例文 月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。 小さな子を連れて息子の演奏会に行ったものの。 Today, I went to my son's final band performance. I also have a busy toddler, so I ended up watching most of th...

英語脳メルマガ 第02897号 Today, my band was playing its first serious gig. I was in the middle of の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2017年3月13日(月)号 VOL.2897

本日の例文
月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。 初めてのバンドのライブで。。 Today, my band was playing its first serious gig. I was in the middle of a solo when a drunk guy tackled me, causing me to crash into the drums, breaking them and my guitar, hitting our drummer, knocking him out. FML こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02897/
今日の予習
口serious 音声 [シ]ァ・リ・アス 本格的な,プロ並みの 口gig 音声 ギグ 演奏会,コンサート ■in the middle of ~ ~の真っただ中に,~の最中に 口solo 音声 [ソ]ウ・ロウ ソロ演奏 ■drunk guy 酔っ払い男 口tackle 音声 [タ]・クォ タックルする ■crash into ~ ~に突っ込む,衝突する ■cause ~ to … (それが原因で)~が…することになる ■knock out 気絶させる,ノックアウトする ※ 引用元:Today, my band was playing its first serious gig - FML http://www.fmylife.com/article/today-my-band-was-at-its-first-serious-gig-and-the-best-thing-happened-i-was-in-the-middle-of-a-so_197148.html Today, my band was playing its first serious gig. I was in the middle of a solo when a drunk guy tackled me, causing me to crash into the drums, breaking them and my guitar, hitting our drummer, knocking him out. FML で「今日、自分のバンドが初めてちゃんとしたライブをやった。自分がソロをしている最中に酔っぱらった男がタックルしてきて、それが原因で自分はドラムに突っ込み、ドラムセットとギターを壊し、うちのドラマーに当たりドラマーがのびた。F*ck my life!」という意味になります。 ハチャメチャな初ライブになってしまいましたね。 my band was playing its first serious gig で「わたしのバンドが初めての本格的なライブをやった」という意味になります。 serious は「真面目な、重大な、深刻な」などと言う意味がありますが、今回は「プロ並みの、本格的な、遊びではない」という意味で使われています。 例:become a serious film producer「プロの映画プロデューサーになる」 I was in the middle of a solo when ~ で「私がソロ演奏をしている真っ最中に~した」となります。 in the middle of ~ で「~の真っ最中に」という意味の言い回しです。 例:in the middle of a discussion「討論の最中に」 接続詞 when の使い方に注意しましょう。 このように、後から when を付けて、「ある行為をしていたらその時に…」となる場合があります。 例:I was going out when the bell rang.「出かけようとしていたら、ベルが鳴った。」 causing me to crash into the drums で「(それが原因で)私はドラムに突っ込んだ」です。 crash into ~ は「~の中にグシャーと突っ込む、衝突する」です。 breaking them and my guitar, hitting our drummer, knocking him out で「それら(ドラムセット)と私のギターを壊し、ドラマーにぶつかって、彼をノックアウトした」です。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Today, 今日 my band was playing うちのバンドが演奏した its first serious gig. 初めての本チャンのライブで I was in the middle of a solo 自分がソロ演奏している最中 when していたらその時 a drunk guy tackled me, 酔っぱらった野郎が自分にタックルしてきて causing me to crash into the drums, 自分はドラムに突っ込んで breaking them and my guitar, ドラムセットとギターを壊し hitting our drummer, ドラマーにぶつかり knocking him out. ドラマーをノックアウトした FML 人生最悪だ!
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Today, my band was playing its first serious gig. I was in the middle of a solo when a drunk guy tackled me, causing me to crash into the drums, breaking them and my guitar, hitting our drummer, knocking him out. FML
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Today, my band was playing its first serious gig. I was in the middle of a solo when a drunk guy tackled me, causing me to crash into the drums, breaking them and my guitar, hitting our drummer, knocking him out. FML
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Today, my band was playing its first serious gig. I was in the middle of a solo when a drunk guy tackled me, causing me to crash into the drums, breaking them and my guitar, hitting our drummer, knocking him out. FML Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
今日 うちのバンドが演奏した 初めての本チャンのライブで 自分がソロ演奏している最中 していたらその時 酔っぱらった野郎が自分にタックルしてきて 自分はドラムに突っ込んで ドラムセットとギターを壊し ドラマーにぶつかり ドラマーをノックアウトした 人生最悪だ!
今日のつぶやき
今日の when「(…すると)その時~」の用法についての過去記事です。 https://www.eigonou.net/backnumber/02441/ 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし