英語脳メルマガ 第04301号 Uncertainty in the economy has produced a stalling effect in the hiring mood の意味は?

https://pxhere.com/en/photo/1437661

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2021年1月15日(金)号
VOL.4301

本日の例文

Japan Timesより。コロナ禍での日本の外国人求職状況に関する記事から引用させていただきました。

Uncertainty in the economy has produced a stalling effect in the hiring mood of many companies in Japan. For someone who is in the middle of searching for work, the current situation may seem extremely daunting.

今日の予習

uncertainty
音声
アン・[サ]ートゥン・ティ
不確実なこと、不確実性、不透明感

produce ~ effect
~な効果を生み出す

stalling
音声
ス[ト]ー・リング
行き詰まった、失速した、妨げるような

hiring mood
雇用の傾向

hiring
音声
[ハ]イ・ア・リング
雇用

in the middle of ~
~の真っ最中で

search for work
職探しをする、求職する

extremely
音声
イクス・トゥ[リ]ーム・リィ
極度に、極めて

daunting
音声
[ド]ーン・ティング
気持ちを挫くような、悲観的な、ひるませるような


引用元:In Japan, gearing up for a new type of job market

Uncertainty in the economy has produced a stalling effect in the hiring mood of many companies in Japan. For someone who is in the middle of searching for work, the current situation may seem extremely daunting.
で「経済の不透明感が、日本の多くの企業の雇用ムードに暗い影を落としている。職探し真っ最中の人にって、この状況は極めて悲観的なものに見えるかもしれない。」という意味になります。

主語は Uncertainty in the economy で「経済の不透明感」です。
uncertainty アンサートゥンティは「不確かさ、不確実性」という意味の名詞です。
形容詞形は uncertain アンサートゥン「不確実な、はっきりしない」です。
例:uncertain factor「不確定要素」
the economythe が付くことで具体的に「この経済状況、今の経済状況、現在の景気」となります。

has produced a stalling effect で「足を引っ張るような効果を生んでいる」です。
produce an effect で「(ある)効果を生む」という意味の言い回しです。
stalling は「失速させるような、行き詰まりの」という意味の形容詞です。
動詞形 stall ストーゥで「行き詰まる、失速させる、引き延ばす」という意味になります。
例:stall tactic「引き延ばし工作」、stalled car「エンジンが止まった車、立ち往生した車」
また名詞では「売店、露天、屋台、馬小屋の一区画」という意味もあります。
例:newspaper stall「(駅・路上などの)新聞の売店」

(a stalling effect) in the hiring mood of many companies in Japan で「日本の多くの企業の雇用ムードに(行き詰まりの効果)」です。
mood は「人の気持ち、心的状況、機嫌」また「その場の雰囲気」という意味もありますが、ここでは「(世の中の・社会的な)状況・傾向」です。
例:the mood of the entire Japanese economy「日本経済全体の状況」

For someone who ~ で「~な人にって」です。
(who) is in the middle of searching for work, で「職探し真っ最中(の人)」です。
in the middle of ~ で「~真っ最中、~の真っただ中」という意味の言い回しです。
search for ~ で「~を探し求める」です。

the current situation may seem extremely daunting. で「今のこの状況は、極めて悲観的に見えるかもしれない」です。
seem ~ は「~のように見える、~のように思われる」という意味の動詞です。
どう見えるかというと、
extremely daunting で「極度に悲観的に」です。
extremely「極度に、極めて」は副詞で、daunting を修飾しています。
daunting ドーンティングは「人の気を挫くような、心が折れるような、困難な、手ごわい」という意味の形容詞です。
例:daunting task「面倒な仕事」、take on daunting responsibilities「大変な責任を負う」

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Uncertainty in the economy
この経済状況の不透明感が

has produced a stalling effect
~に失速感を生み出している

in the hiring mood
雇用ムードに

of many companies in Japan.
多くの日本の企業の

For someone
~な人にとって

who is in the middle of searching for work,
求職真っ最中(の人)

the current situation
今のこの状況は

may seem
~に見えるかもしれない

extremely daunting.
極わめて手ごわく

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Uncertainty in the economy

has produced a stalling effect

in the hiring mood

of many companies in Japan.

For someone

who is in the middle of searching for work,

the current situation

may seem

extremely daunting.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Uncertainty in the economy
has produced a stalling effect
in the hiring mood
of many companies in Japan.
For someone
who is in the middle of searching for work,
the current situation
may seem
extremely daunting.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Uncertainty in the economy
has produced a stalling effect
in the hiring mood
of many companies in Japan.
For someone
who is in the middle of searching for work,
the current situation
may seem
extremely daunting.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

この経済状況の不透明感が

~に失速感を生み出している

雇用ムードに

多くの日本の企業の

~な人にとって

求職真っ最中(の人)

今のこの状況は

~に見えるかもしれない

極わめて手ごわく

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(5%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
Be it ~ or …「それが~であろうと…であろうと」
a leg up over your competition「競争相手に対しての優位性」
be with ~「~に勤務して、~に在籍して」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら