英語脳メルマガ 第04868号 The sale will contribute to the "sustainment の意味は?

https://en.wikipedia.org/wiki/Republic_of_China_Armed_Forces

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2022年8月5日(金)号
VOL.4868

本日の例文

米国が台湾へ戦車補修支援するニュースより。

The sale will contribute to the “sustainment of the recipient’s vehicles, small arms, combat weapon systems and logistical support items, enhancing its ability to meet current and future threats,” an agency under the Defense Department said in a press release.

今日の予習

contribute
音声
コン・トゥ[リ]・ビュートゥ
与える、提供する

contribute to ~
~に貢献[寄与・寄稿・寄付]する

sustainment
音声
サス・[テ]イン・メントゥ
支持、持続

recipient
音声
リ・[スィ]・ピ・エントゥ
受領者、受益者、受賞者

vehicle
音声
[ヴィ]ー・ィ・クォ
乗り物、車、目的達成手段

small arms
小型武器

combat
音声
コン・[バ]トゥ
~と戦う、対抗する

combat weapon
戦闘用の武器

logistical support
後方支援

logistical
音声
ロ・[ジ]ス・ティ・カォ
物流の、物資補給の、兵站の(=logistic)

enhance
音声
エン・[ハ]ンス
~をさらに良くする、高める

ability
音声
ア・[ビ]・リ・ティ
能力、才能

current
音声
[カ]・レントゥ
現在の、進行中の

meet a threat
脅威に対処する

threat
音声
ス[レ]トゥ
脅迫、脅し

Defense Department
国防総省


引用元:U.S. OKs $108 mil. sale of tank parts, other aid to Taiwan

The sale will contribute to the “sustainment of the recipient’s vehicles, small arms, combat weapon systems and logistical support items, enhancing its ability to meet current and future threats,” an agency under the Defense Department said in a press release.
で「その売却は、その受領国である台湾の車両、小型兵器、戦闘用武器システム、後方支援物資の維持に貢献することになる。そして現在と未来の脅威に対処する同国の能力を高める。と国防省下の局が記者会見で発表した。」という意味になります。

The sale「その販売、その売却」です。
記事の見出しにある通り「アメリカから台湾への1億800万ドル分の戦車の部品などの販売」を指しています。

will contribute to ~ で「~に貢献することになるだろう」です。
contribute to ~ で「~に貢献する」です。to の後は名詞が来ます。
何に貢献するかというと、
the sustainment of ~ で「~の維持」に貢献するです。
sustainment サス[テ]インメントゥは「維持」です。
動詞形は sustain サス[テ]インで「~を維持する、持続させる」です。
最近話題の sustainability サステイナ[ビ]リティ「持続可能性」も同じ由来ですね。

何の維持に貢献するかというと、
the recipient’s vehicles, ~ で「その受領国の車両、~」です。
the recipient は「その受取人」ですが、ここでは「台湾」を指しての言い換え表現となっています。

台湾の何かというと、
vehicles, small arms, combat weapon systems and logistical support items, で「車両、小型兵器、戦闘用武器システム、後方支援物資」です。
~, ~, and ~ の列挙の型ですね。

enhancing ~ 以降は分詞構文で「~を高めて」という意味です。
enhance its ability to do ~ で「台湾の~する能力を高める」です。
its the recipient つまり Taiwan を指しています。
何をする能力を高めるかというと、
(ability to) meet current and future threats, で「現在の、そして未来の脅威に対処する(能力)」です。
threats とはもちろん中国(Mainland China)からの脅威のことです。

an agency under the Defense Department said in a press release. で「国防省下の局が記者会見で言った」です。
agency は「代理店、代理人、取次店」という意味もありますが、ここでは「(政府の)局」という意味です。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

The sale
その売却は

will contribute to
~に貢献することになるだろう

the “sustainment of
~の維持に

the recipient’s vehicles,
受取国の台湾の各種車両

small arms,
小型武器

combat weapon systems
戦闘用武器システム

and logistical support items,
後方支援物資など

enhancing its ability
(それは)同国の能力を高めることになる

to meet current and future threats,”
現在と未来の脅威に対処する(ための能力)

an agency under the Defense Department
国防省の下部の局が

said in a press release.
記者会見で語った

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

The sale

will contribute to

the “sustainment of

the recipient’s vehicles,

small arms,

combat weapon systems

and logistical support items,

enhancing its ability

to meet current and future threats,”

an agency under the Defense Department

said in a press release.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

The sale
will contribute to
the “sustainment of
the recipient’s vehicles,
small arms,
combat weapon systems
and logistical support items,
enhancing its ability
to meet current and future threats,”
an agency under the Defense Department
said in a press release.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

The sale
will contribute to
the “sustainment of
the recipient’s vehicles,
small arms,
combat weapon systems
and logistical support items,
enhancing its ability
to meet current and future threats,”
an agency under the Defense Department
said in a press release.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

その売却は

~に貢献することになるだろう

~の維持に

受取国の台湾の各種車両

小型武器

戦闘用武器システム

後方支援物資など

(それは)同国の能力を高めることになる

現在と未来の脅威に対処する(ための能力)

国防省の下部の局が

記者会見で語った

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
the State Department「国務省」
self-ruled「自治区の」
de facto デイ[ファ]クトウ「事実上の」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す