英語脳メルマガ 第04877号 今週の復習 記憶定着 2022年8月8日~2022年8月13日分

https://ja.ukiyo-e.org/image/artofjapan/0205417

小林です

今週を振り返って記憶の定着を計りましょう。

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2022年8月14日(日)号
VOL.4877

復習:今週の例文

■月曜日
今日、私は自分が会社中で『臭い女』と呼ばれていることを知った。今になってやっと私は理解できた。同僚たちによる受動攻撃的な清潔やシャワーなどについての遠回しな発言や、ある日ランダムにDialのボディウォッシュのボトルが自分の机の上に現れる理由がすべて理解できた。
Today, I found out I’m the “smelly girl” in the office. Now I understand all those passive-aggressive subtle comments about hygiene and showering made by my coworkers, and why a bottle of Dial body wash randomly appeared on my desk one day. FML
■火曜日
アメリカ国民の皆さん、私達は今この時のためにここにいるのです。一丸となって挑む限り、私達はその好機を捉えることができるでしょう。なぜなら、我々国民は知っているからです。数少ない成功者たちがますますその数を減らし、成功できない者たちがさらにその数を増やすようでは、我々の国は成功できないと。
My fellow Americans, we are made for this moment, and we will seize it — so long as we seize it together. For we, the people, understand that our country cannot succeed when a shrinking few do very well and a growing many barely make it.
■水曜日
ドーソン氏の弁護士イクバル・カーン氏はABCニュースに語った。7月25日に依頼人に代わって保釈申請を提出するつもりであるが、おそらく保釈を確保するのは難しいだろうと。なぜならドーソン氏は現地に保証人となるための身寄りがない外国人であるから。
Dawson’s attorney, Iqbal Khan, told ABC News he intends to file a bail application on behalf of his client on July 25 but that he believes it will be difficult to secure bail, because Dawson is a foreigner with no local family or connections that can provide assurances.
■木曜日
厳しい真実だが、私たちは子供たちをほとんど教育していない。宗教右派の学校で子供たちの頭に流し込まれる罪悪感、恐怖、偏狭さ、反知性的なたわごとを抜きにしたとしても、私達がしていることは、子供たちを商業活動の歯車として訓練しているだけなのだ。
The brutal truth is, we’re scarcely ‘educating’ children at all. Even if you overlook the guilt, fear, bigotry, and dangerous anti-intellectual flapdoodle being funneled into young brains by schools on the religious right, what we’re doing is training kids to be cogs in the wheels of commerce.
■金曜日
およそ50%の女性が、仕事が結婚生活の障害となっていると考えているとの結果が、東京の派遣会社に登録する女性への調査で分かった。日本で女性が仕事と家庭の両立をするときに直面する困難を浮き彫りにした。
Around 50 percent of women think work gets in the way of married life, according to a survey of women registered with a Tokyo-based temporary staffing agency, highlighting the difficulties women face in trying to balance work and family in Japan.
■土曜日
しかし彼らの脳の内側ではパーティーが行われているのです。なぜわかるかって? ここ数十年で神経科学者たちは大きな発展を成し遂げたのです。fMRIやPETスキャナーなどの計測器を使ってリアルタイムに脳をモニタリングして我々の脳がどのように機能しているかを理解することにおいて。
But inside their brains, there’s a party going on. How do we know this? Well, in the last few decades, neuroscientists have made enormous breakthroughs in understanding how our brains work by monitoring them in real time with instruments like fMRI and PET scanners.

復習:今週の表現

I found out (that) ~
~だと分かった、~だと知った
passive-aggressive subtle comments
受動攻撃的で遠回しなコメント
randomly appeared on my desk
時たま私の机に現れた
My fellow Americans
アメリカ国民の皆さん
so long as we seize it together
一緒にそれを掴むのであれば
do very well
大成功する
barely make it
ほとんど成功しない、辛うじて成功する
file a bail application
保釈申請を提出する
on behalf of his client
依頼人に代わって
secure bail
保釈を確保する
local family or connections
地元の親類縁者
can provide assurances
保証を提供できる、保証人になれる
The brutal truth is ~
耳の痛い真実だが~だ
scarcely ~ at all
ほとんど~していない
Even if you overlook ~
~を大目に見るとしても
anti-intellectual flapdoodle
反知性的なたわ言
funneled into young brains
若い脳に注ぎ込まれる
schools on the religious right
宗教右派の学校
cogs in the wheels of commerce
商業活動の歯車の一つ
work gets in the way of married life
仕事が結婚生活の邪魔になる
according to a survey of ~
~を対象とした調査によると
registered with ~
~に登録されている
temporary staffing agency
人材派遣会社
highlight ~
~を浮き彫りにする、光を当てる
difficulties women face
女性たちが直面する困難
balance work and family
仕事と家庭のバランスを取る
there’s a party going on
パーティーが続いている
in the last few decades
ここ数十年で
made enormous breakthroughs in ~
~において大きな突破口を開いた
monitor them in real time
それらをリアルタイムにモニタリングする

※単語の記憶には、発音とアクセントを覚えて「読める」ようになることが大切です。
どう発音するかわからない単語があったら各号の発音音声でしっかりマスターしておきましょう。

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

今日、
私は~だと知った
職場で自分が『臭い女』であることを
今~を理解した
それら~のすべてを
受動攻撃的な何気ないコメントの数々
衛生やシャワーについての
同僚たちの口から出た
そしてなぜDialボディーソープのボトルが
ランダムに現れるのか
自分のデスクの上に
ある日(突然)
人生最悪だ!

アメリカ国民の皆さん
私達は今この時のためにここあるのです
そしてこの好機を掴むでしょう
一丸となって掴むのであれば
なぜなら
私達国民は~だと理解しているから
我が国が成功できないと、~ならば
ますます少なくなる数少ないものが大成功し
ますます増える多くの者がほとんど成功できない(のならば)

ドーソン氏の弁護士イクバル・カーンさんは
ABCニュースに語った
保釈申請を出すつもりであると
クライアントの代わりに
7月25日に
しかし~だとも(語った)
~だと思うと
それは難しいだろうと
保釈を確保するのは
なぜなら
ドーソン氏は外国人であるから
現地に親類縁者を持たない
保証人となれる(親類縁者を)

耳の痛い真実だ
私達はほとんど子供たちを教育などしていない(ということは)
たとえ~だとしても
~を大目に見るとしても
罪悪感、恐怖、偏狭さ
そして危険な反知性的なたわ言を
若い脳に注ぎ込まれている
宗教右派系の学校によって
私たちのやっていることは
子供たちを訓練していることだ
歯になるように
商業の歯車の中の

約50%の女性が
~だと考えている
仕事が結婚生活の妨げになっていると
女性たちを対象にした調査によると
東京を拠点としたある人材派遣会社に登録された(女性たち)
(そのことは)難しさを浮き彫りにした
女性が直面する(難しさ)
~のバランスを取ろうとする中での
仕事と家庭との
日本で

しかし彼らの脳の中では
パーティーが続いています
どうやってこのことが分かるのか?
ここ数十年で
神経科学者たちは
大きな突破口を開いたのです
~を理解することにおいて
我々の脳がどのように機能しているかを
脳をモニタリングすることで
リアルタイムに
fMRIやPETスキャナーなどの計器を使って

————-

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す