英語脳メルマガ 第04949号 We cannot cede to other nations の意味は?

https://en.wikipedia.org/wiki/Barack_Obama

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2022年10月25日(火)号
VOL.4949

本日の例文

第2期 オバマ大統領の就任演説(2013年)です。

We cannot cede to other nations the technology that will power new jobs and new industries, we must claim its promise. That’s how we will maintain our economic vitality and our national treasure — our forests and waterways, our crop lands and snow-capped peaks.

今日の予習

cede
音声
[スィ]ードゥ
~を譲渡する、割譲する、譲る

maintain
音声
メイン・[テ]イン
~を保持する、~を維持する

power ~
~に電力を供給する、~を元気づける、強化する

claim
音声
ク[レ]イム
~と主張する、当然のものとして要求する、獲得する

That’s how ~
それこそが~するやり方だ

economic vitality
経済(の)活力

vitality
音声
ヴァイ・[タ]・リ・ティ
活力

national treasure
国宝(級のもの)

waterway
音声
[ウォ]・タァ・ウェイ
河川、水路、運河

crop land
耕作地

snowcapped
音声
ス[ノ]ウ・キャプトゥ
雪を頂いた

peak
音声
山の頂、山頂、峰


引用元:Inaugural Address by President Barack Obama
動画はこちらから視聴できます。(開始位置 11:43)
https://youtu.be/BzC135ql_wA?t=703

We cannot cede to other nations the technology that will power new jobs and new industries, we must claim its promise. That’s how we will maintain our economic vitality and our national treasure — our forests and waterways, our crop lands and snow-capped peaks.
で「私たちは他の国々に譲ることはできません。新たな雇用機会や産業に力を与えるそのテクノロジー技術を。私たちはそのテクノロジーの成果を勝ち取らねばならないのです。そうやって私たちは、我が国の経済的な活況を、国の宝である森や川、耕作地や雪を頂く峰々を維持していくのです。」という意味になります。

前回の文を確認したい方はこちらから。
http://www.eigonou.net/backnumber/04942/

We cannot cede to other nations the technology で「私たちは、譲ることができない、他の国々に、そのテクノロジーを」です。
cede ~ to … で「~を…に譲る」です。
cede スィードゥは「(権利や土地などを)譲渡する、割譲する、譲る」という意味の動詞です。
同じような意味で concede コンスィードゥもありますね。
ここでは目的語である the technology を後置して、to … を前に持ってきています。
理由としては目的語が the technology that … と続いて長くなるからです。
the technology「そのテクノロジー」とは、特定の the がついているとおり、前述されていた「気候変動」に対処するための、そして「持続可能なエネルギー」を開発するための技術・テクノロジーのことですね。

そのテクノロジーは、thatで後ろから説明が入り、
(the technology that) will power new jobs and new industries, で「(そのテクノロジーは)新しい仕事や新しい産業を元気づける」です
power は名詞では「力」ですが、ここでは動詞として「~に電力(動力)を供給する、~に力を与える、活気づける」という意味です。
つまり気候変動に対処するためのテクノロジー開発が新たな産業を生み出していく、ということです。

we must claim its promise. で「私たちはその成果物をしっかり獲得しなければならない。」です。
claim its promiseits the technology を指しています。
claim は「当然の結果として~を得る権利を主張する」という意味です。
its promise は「そのテクノロジーが約束するもの、有望性」です。
promise は「約束」という意味以外にも「有望さ」という意味もあります。
例:student of great promise「非常に有望な学生」

That’s how we will maintain ~ で「そのようにして、私たちは~を維持していくのです」です。
That’s how ~ で「そうやって~するのだ、それこそが~する道だ」という意味の言い回し。
例:That’s how I won.「そんな風にして私は勝った。」
何を維持するのかというと、
our economic vitality で「私たちの経済的活力を」です。
and「そして」
our national treasure で「私たちの国の宝を」です。
国の宝とはつまり以下のような自然環境です。
— our forests and waterways, our crop lands and snow-capped peaks. で「我が国の森や河川、耕作地や冠雪の峰々を」です。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

We cannot cede
私たちは~を譲ることはできない

to other nations
他の国々に

the technology
そのテクノロジーを

that will power
(それは)~に活気を与える

new jobs and new industries,
新しい雇用や新しい産業に

we must claim its promise.
そのテクノロジーの成果をしっかり勝ち取らねばなりません

That’s how
そのようにして

we will maintain
私たちは~を維持していくのです

our economic vitality
我が国の経済的活力を

and our national treasure —
そして国の宝を

our forests and waterways,
つまり、森や河川

our crop lands and snow-capped peaks.
我が国の耕作地や雪を冠した山脈を

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

We cannot cede

to other nations

the technology

that will power

new jobs and new industries,

we must claim its promise.

That’s how

we will maintain

our economic vitality

and our national treasure —

our forests and waterways,

our crop lands and snow-capped peaks.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

We cannot cede
to other nations
the technology
that will power
new jobs and new industries,
we must claim its promise.
That’s how
we will maintain
our economic vitality
and our national treasure —
our forests and waterways,
our crop lands and snow-capped peaks.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

We cannot cede
to other nations
the technology
that will power
new jobs and new industries,
we must claim its promise.
That’s how
we will maintain
our economic vitality
and our national treasure —
our forests and waterways,
our crop lands and snow-capped peaks.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

私たちは~を譲ることはできない

他の国々に

そのテクノロジーを

(それは)~に活気を与える

新しい雇用や新しい産業に

そのテクノロジーの成果をしっかり勝ち取らねばなりません

そのようにして

私たちは~を維持していくのです

我が国の経済的活力を

そして国の宝を

つまり、森や河川

我が国の耕作地や雪を冠した山脈を

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
one’s brand of ~「独特の~」
right up one’s alley「人にとても適している、~の好みである」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す