英語脳メルマガ 第05063号 When you come from desperate poverty, の意味は?

https://www.flickr.com/photos/8997662@N06/2159476393

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2023年2月16日(木)号
VOL.5063

本日の例文

イギリスのミュージシャンであるジョン・ライドンの言葉です

When you come from desperate poverty, and that’s exactly what I come from, you know that nonsenses are not to be tolerated. I’m not sure who gains from chaos, but I know it’s not the poor folks in the council flats. The politics of vindictiveness is never, ever anything like a solution.

今日の予習

desperate
音声
[デ]ス・パ・レトゥ
やけくそな、必死の、絶望的な、たまらない

desperate poverty
極貧

nonsense
音声
[ナ]ン・センス
ばかげたこと、無意味なこと

not to be tolerated
許せない、容認されない

tolerate
音声
[タ]・レ・レイトゥ
容認する,~を大目に見る,~を我慢する

gain from ~
~でもうける、~で得をする

chaos
音声
[ケ]イ・オス
混沌、無秩序

poor folks
貧しい人々

council
音声
[カ]ウン・ソォ
地方議会、評議会

council flat
(英)公営アパート

politics
音声
[ポ]・リ・ティクス
政治的手段

vindictiveness
音声
ヴィン・[ディ]ク・ティヴ・ネス
(復讐するための)執念深さ

never, ever ~
決して~ではない

solution
音声
ソ・[ル]ー・ション
問題解決策、解法

引用元:John Lydon- Brainy Quote

When you come from desperate poverty, and that’s exactly what I come from, you know that nonsenses are not to be tolerated. I’m not sure who gains from chaos, but I know it’s not the poor folks in the council flats. The politics of vindictiveness is never, ever anything like a solution.
で「極貧生活の生まれなら、まさに僕がそうなんだけど、非常識な(ナンセンス)言動なんていうものは許容されるべきじゃない。混沌というもので誰が得するかはよくわからないけど、それは公営アパートに住んでる貧乏人ではないってことはわかるよ。復讐という政治手段は決して問題解決にはならない。」という意味になります。

ジョン・ライドンは有名なイギリスのパンクバンド「セックスピストルズ」のボーカルですね。
ジョニー・ロットンという名でも有名です。
こちらからインタビューの内容が読めます。
アナーキズム(anarchism)について聞かれた時の答えです。
https://www.nytimes.com/2000/03/12/magazine/the-way-we-live-now-31200-questions-for-john-lydon-johnny-goes-to.html

When you come from desperate poverty, で「もしあなたが極貧の出身なら」です。
come from ~ で「~出身である、~の生まれである」です。
desperate poverty で「極貧」
poverty で「貧乏」という意味の名詞で、
desperate [デ]スパリトゥで「絶望的な、必死の」という意味の形容詞です。

, and that’s exactly what I come from, は挿入的に「また、それはまさに僕の生まれがそうである」です。
what I come from で「私が由来するもの」です。つまり「私の生まれ、出自」です。
自分の出身がまさに desperate poverty であるということです。

you know that ~ で「あなたは~だということを知っている」
つまり「お分かりの通り~、知っての通り」という意味あいです。
(that) nonsenses are not to be tolerated. で「ナンセンスは許容されない」です。
nonsense は「ばかばかしさ、愚かさ、くだらないこと、無意味なこと」という意味です。
例:nonsense literature「ナンセンス文学」
ここではつまりアナーキーで非常識なことを敢えてやることを言っているのだと思います。
are not to be tolerated で「許容されるものではない」です。
tolerate [ト]レレイトゥ「容認する、受け入れる」

I’m not sure ~「~かは定かではない、~はよくわからない」
who gains from chaos, で「カオスから誰が得をするか(はわからない)」です。
gain from ~ で「~で利益を得る、~で得をする」です。
chaos は「カオス、混沌」です。先ほどの nonsense のことですね。

but I know ~「(~かはわからないが)~は知っている」
it’s not the poor folks in the council flats. で「それが公営アパートに住む貧しい人々ではない(ことは知っている)」です。
poor folks で「貧しい人々」
folks people とほぼ同じ意味です。
例:folks in Japan「日本人」
council flats は「(イギリスでの)公営アパート」を意味します。
アパートやマンション(の一区画)は、イギリスでは flat、アメリカでは apartment といいます。

The politics of vindictiveness で「復讐という政治的手段」です。
politics は「政治」という意味もありますがここでは「政治的手段」という意味なります。
vindictiveness は「執念深さ」という意味です。
形容詞形は vindictive「報復的な、復讐の」です。
is never, ever anything like a solution. で「~は絶対に解決方法にはならない」です。
never, ever ~ で「絶対に~ない」という意味の言い回し。
never ~ をさらに強調した言い方です。
not anything like ~ で「全然~ではない」という意味になります。
nothing like ~ と同じ意味ですね。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

When you come from desperate poverty,
極貧生活の生まれだったら

and that’s exactly what I come from,
まさに僕がそういう生まれだけど

you know that
当たり前だけど~

nonsenses are not to be tolerated.
ナンセンスなことは許容されるべきではない

I’m not sure
~はよくわからないけど

who gains from chaos,
混沌で誰が得をするかは

but I know
~はわかる

it’s not the poor folks in the council flats.
(得をするのは)公営アパートに住んでる貧しい人々ではないことは

The politics of vindictiveness is
復讐という政治的手段は

never, ever anything like a solution.
絶対に解決策にはならない

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

When you come from desperate poverty,

and that’s exactly what I come from,

you know that

nonsenses are not to be tolerated.

I’m not sure

who gains from chaos,

but I know

it’s not the poor folks in the council flats.

The politics of vindictiveness is

never, ever anything like a solution.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

When you come from desperate poverty,
and that’s exactly what I come from,
you know that
nonsenses are not to be tolerated.
I’m not sure
who gains from chaos,
but I know
it’s not the poor folks in the council flats.
The politics of vindictiveness is
never, ever anything like a solution.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

When you come from desperate poverty,
and that’s exactly what I come from,
you know that
nonsenses are not to be tolerated.
I’m not sure
who gains from chaos,
but I know
it’s not the poor folks in the council flats.
The politics of vindictiveness is
never, ever anything like a solution.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

極貧生活の生まれだったら

まさに僕がそういう生まれだけど

当たり前だけど~

ナンセンスなことは許容されるべきではない

~はよくわからないけど

混沌で誰が得をするかは

~はわかる

公営アパートに住んでる貧しい人々ではないことは

復讐という政治的手段は

絶対に解決策にはならない

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
from birth onward「生まれた時から」
preposterous「不合理な、ばかげた」
trundle「転がるように歩く」
strip-search「裸にして所持品検査をする」
shenanigan シェ[ナ]ニガン「詐欺、ペテン」
sign off on ~「署名して承認する」
dogsbody「下働き」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5510

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す