英語脳メルマガ 第05070号 The sea does not belong to despots. の意味は?

https://www.flickr.com/photos/41301446@N05/30890401060

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2023年2月23日(木)号
VOL.5070

本日の例文

フランスの小説家であるジュール・ガブリエル・ヴェルヌの言葉です

The sea does not belong to despots. Upon its surface men can still exercise unjust laws, fight, tear one another to pieces, and be carried away with terrestrial horrors. But at thirty feet below its level, their reign ceases, their influence is quenched, and their power disappears.

今日の予習

despot
音声
[デ]ス・ポトゥ
独裁者、専制君主

surface
音声
[サ]ー・フィス
表面、水面

unjust
音声
アン・[ジャ]ストゥ
不公平な、不正な

unjust law
不当な[正義に反する]法律、悪法

tear ~ to pieces
~をずたずたに引き裂く、ひどい仕打ちをする

carried away with ~
~に我を忘れる、無我夢中になる

terrestrial
音声
テ・[レ]ス・トリ・アォ
地球の、陸地の

level
音声
平面、水平面

reign
音声
[レ]イン
支配、治世

cease
音声
スィース
終わる、やむ、止まる

influence
音声
[イ]ン・フル・エンス
影響、影響力、支配力

quench
音声
ク[ウェ]ンチ
急冷却する、火を消す、熱を冷ます、のどの渇きを癒す

disappear
音声
ディ・サ・[ピ]ァー
いなくなる、消える


引用元:Jules Verne- Brainy Quote

The sea does not belong to despots. Upon its surface men can still exercise unjust laws, fight, tear one another to pieces, and be carried away with terrestrial horrors. But at thirty feet below its level, their reign ceases, their influence is quenched, and their power disappears.
で「海はいかなる絶対的な専制君主にも属していない。その水面においてなら、人間はそれでも不正な法を行使し、戦争を行い、互いにボロボロに引き裂きあい、陸上でのさまざまな恐怖に我を忘れることもできる。だがその海面の30フィート下では、彼らの支配はやみ、彼らの影響力は消え去り、彼らの権力は消滅する。」という意味になります。

こちらからジュールヴェルヌの代表作「海底二万マイル」からの文章のようです。
http://classicdivebooks.customer.netspace.net.au/oeclassics-b-20000-leagues.html

The sea does not belong to despots. で「海は、属していない、専制君主に」です。
belong to ~ で「~に属している、~の所有物である」という意味の句動詞です。
despot [デ]スポットゥ で「専制君主、独裁者」です。
つまり、海に専制的な支配者はいない、ということです。

Upon its surface で「海の表面上では、海面上では」です。
its surfaceits the sea を指しています。
surface [サ]ーフィスで「表面、水面」です。
men can still exercise unjust laws で「人間は、とは言え、不正な法を行使できる」です。
unjust law で「不当な法律、悪法」です。
(can) fight, で「戦うことができる」
tear one another to pieces, で「互いにズタボロに引き裂き合える」
tear はここでは動詞で「引き裂く」です。
tear ~ to pieces で「~をずたずたに引き裂く」という意味の言い回しです。
and be carried away with terrestrial horrors で「または、陸上の恐怖に我を忘れる(こともできる)」
be carried away with ~ で「~に心を奪われる、夢中になる」という意味のイディオムです。

But ~「しかし」
at thirty feet below its level, で「30フィート下では、その水面の」です。
its level は先ほどの its surface と同じで「海面」のことです。
level には海水面、水平面、水位といった意味があります。
例:sea level altitude「海抜」、under the ground level「地面の下」

their reign ceases, で「彼らの支配は止み」です。
theirmen「人間たち」を指しています。
reign レインで「支配、治世」という意味の名詞。
例:Queen Victoria’s reign「ビクトリア女王の治世」

their influence is quenched, で「彼らの影響力は消え去り」です。
quench クウェンチは「火や灯りを消す、熱を冷ます、渇きをいやす」という意味の動詞です。
熱した鉄を一気に水に入れて冷ますイメージですね。

and their power disappears. で「彼らの権力は消滅する」です。
their power で「人間の権力」です。
disappear で「姿を消す」という意味の動詞です。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

The sea
海は

does not belong to despots.
専制君主のものではない

Upon its surface
海面では

men can still exercise unjust laws,
人間はなおも不法を働き

fight,
戦争し

tear one another to pieces,
互いに引き裂き合い

and be carried away with terrestrial horrors.
陸上の様々な恐怖に心を奪われることもできる

But
だが、

at thirty feet below its level,
海面の30フィート下では

their reign ceases,
人間たちの支配は止み

their influence is quenched,
その影響力は消え

and their power disappears.
その権力は姿を消す

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

The sea

does not belong to despots.

Upon its surface

men can still exercise unjust laws,

fight,

tear one another to pieces,

and be carried away with terrestrial horrors.

But

at thirty feet below its level,

their reign ceases,

their influence is quenched,

and their power disappears.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

The sea
does not belong to despots.
Upon its surface
men can still exercise unjust laws,
fight,
tear one another to pieces,
and be carried away with terrestrial horrors.
But
at thirty feet below its level,
their reign ceases,
their influence is quenched,
and their power disappears.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

The sea
does not belong to despots.
Upon its surface
men can still exercise unjust laws,
fight,
tear one another to pieces,
and be carried away with terrestrial horrors.
But
at thirty feet below its level,
their reign ceases,
their influence is quenched,
and their power disappears.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

海は

専制君主のものではない

海面では

人間はなおも不法を働き

戦争し

互いに引き裂き合い

陸上の様々な恐怖に心を奪われることもできる

だが、

海面の30フィート下では

人間たちの支配は止み

その影響力は消え

その権力は姿を消す

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
by all accounts「誰に聞いても」
winnow [ウィ]ノウ「もみ殻を風で吹き飛ばす」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5524

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す