英語脳メルマガ 第05076号 Earlier this week a court dropped child の意味は?

https://www.flickr.com/photos/7388060@N08/5285644972

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2023年3月1日(水)号
VOL.5076

本日の例文

ABCより。ザンビアで起きている児童売買に関するニュースより

Earlier this week a court dropped child trafficking charges against the eight — four couples — and ordered them to leave the country within 48 hours. But when they tried to fly out of Zambia they were rearrested.

今日の予習

earlier this week
今週これまでに

court
音声
[コ]ートゥ
法定、裁判所

drop charges
起訴を取り下げる

trafficking
音声
トラ[フィ]ッキング
不正取引、密売

child trafficking
児童人身売買

against
音声
ア[ゲ]ーンストゥ
~に反対して,~に逆らって

order ~ to do …
~に…するように命ずる

fly out
飛び出す、飛行機で脱出する

rearrest
音声
リー・ア・[レ]ストゥ
再逮捕する


8 Croatians in Zambia face new charges of child trafficking

Earlier this week a court dropped child trafficking charges against the eight — four couples — and ordered them to leave the country within 48 hours. But when they tried to fly out of Zambia they were rearrested.
で「今週これまでに、裁判所は、その8人(4組のカップル)に対する児童売買の告訴を取り下げた。そして48時間以内に国外退去する命令を下した。しかし彼らがザンビアから飛行機で出ようとした時、彼らは再逮捕された。」という意味になります。

Earlier this week で「今週これまでに」です。
参考:「earlier this month」はどういう意味?
https://japan.cnet.com/article/35003143/

a court dropped child trafficking charges で「裁判所は、~を取り下げた、児童売買の告訴を」です。
drop charges で「起訴を取り下げる、~を不起訴とする」という意味の言い回しです。
child trafficking で「児童売買」です。
例:trafficked woman「人身売買された女性」
charges against the eight — four couples で「その8人(4組のカップル)に対する起訴」です。
charges against ~ で「~に対する起訴」となります。

and「そして」
ordered them to leave the country within 48 hours. で「(裁判所は)彼らに国を去るように命令した、48時間以内に」です。
order ~ to do … で「~に…するように命ずる」です。
the country「その国」とは、記事中にある通り「ザンビア」を指しています。

But ~「しかし~」
when they tried to fly out of Zambia で「彼らがザンビアから飛行機で飛び立とうとした時に、」
fly は「飛行機で飛ぶ」という意味。
例:Who did you fly with?「どの航空会社を利用したのですか?」
they were rearrested. で「彼らは再逮捕された」です。
re-arrest で「再び逮捕する」です。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Earlier this week
今週これまでに

a court dropped
裁判所は~を取り下げた

child trafficking charges
児童売買の起訴を

against the eight — four couples —
その8人(4組のカップル)に対しての

and ordered them
そして彼らに~を命じた

to leave the country
国外退去するように

within 48 hours.
48時間以内に

But
しかし

when they tried to fly out of Zambia
彼らがザンビアから飛び立とうとした時

they were rearrested.
彼らは再逮捕された

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Earlier this week

a court dropped

child trafficking charges

against the eight — four couples —

and ordered them

to leave the country

within 48 hours.

But

when they tried to fly out of Zambia

they were rearrested.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Earlier this week
a court dropped
child trafficking charges
against the eight — four couples —
and ordered them
to leave the country
within 48 hours.
But
when they tried to fly out of Zambia
they were rearrested.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Earlier this week
a court dropped
child trafficking charges
against the eight — four couples —
and ordered them
to leave the country
within 48 hours.
But
when they tried to fly out of Zambia
they were rearrested.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

今週これまでに

裁判所は~を取り下げた

児童売買の起訴を

その8人(4組のカップル)に対しての

そして彼らに~を命じた

国外退去するように

48時間以内に

しかし

彼らがザンビアから飛び立とうとした時

彼らは再逮捕された

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
appear in court「出廷する」
plead not guilty「無罪を主張する」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5536

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

2件のコメント

いつも大変お世話になります。
本日の記事で、ミスプリと思われる個所がありましたので、報告します。
冒頭の箇所です。
 誤 本日の例文 ABCより。ザンビアで起きている児童売春に関するニュースより
 正 本日の例文 ABCより。ザンビアで起きている児童売買に関するニュースより

初め、タイトルを見て、ぎょっとしました。しかし後の記事およびABCの元記事を見て、
ミスプリだと判断しました。1歳から3歳の児童の trafficking ですので、「売春」では
やはりおかしく「売買」のことだと思います。

以上用件のみにて失礼します。

コメントありがとうございます。おっしゃる通り
売春→売買ですね。
こちら修正させていただきました。

コメントを残す