英語脳メルマガ 第05180号 It would be fatal for the nation の意味は?

https://www.flickr.com/photos/86935908@N00/3202815336

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2023年6月13日(火)号
VOL.5180

本日の例文

キング牧師の演説「私には夢がある」(1963年)です。

It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment. This sweltering summer of the Negro’s legitimate discontent will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality.

今日の予習

fatal
音声
[フェ]イ・トォ
致命的な、死亡にいたる、命に関わる

overlook
音声
[オ]ウ・ヴァー・ルク
見落とす、~に目をつぶる

urgency
音声
[ア]ー・ジェン・スィ
緊急性、切羽詰まっていること

sweltering
音声
ス[ウェ]ル・タ・リング
うだる(地獄の)ように暑い

legitimate
音声
リ・[ジ]・ティ・ミトゥ
合理的な、論理的な、法に適った、もっともな

discontent
音声
ディス・コン・[テ]ント
不満、不平

invigorating
音声
イン・[ヴィ]・ガ・レイ・ティング
(人を)元気づけるような、爽快にさせるような

equality
音声
イ・ク[ウォ]・リ・ティ
平等


引用元:Martin Luther King, Jr.-I Have a Dream
動画はこちらから視聴できます。(開始位置 5:21)
https://youtu.be/bNBGvaSHWbY?t=321

It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment. This sweltering summer of the Negro’s legitimate discontent will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality.
で「この国が、今という緊急性を見落とすことは命取りとなるだろう。自由と平等という爽快な秋が来るまでは、黒人たちの正当な不満といううだるような夏は終わることはない。」という意味になります。

前回の文を確認したい方はこちらから。
http://www.eigonou.net/backnumber/05173/

It would be fatal (to do ~) で「~することは致命的となるだろう」です。
it is ~ to do … の形式主語itの構文です。
fatal [フェ]イタォで「致命的な、命取りとなるような、破滅的な」です。
例:fatal accident「死亡事故」、fatal injury「致命傷」
ここでは、to do ~ の意味上の主語が for ~ で明示されています。
for the nation to overlook ~ で「この国が~を見落とすこと」となります。
the nation はアメリカを指しています。
何を見落とすことかというと、
(overlook) the urgency of the moment. で「今というこの緊急性」です。
the moment は「今この時」という意味で使われる表現。
例:He’s out at the moment.「彼はいま外出中です。」

This sweltering summer of the Negro’s legitimate discontent までが主語です。
This sweltering summer で「このうだるような夏」です。
sweltering は「うだる(地獄の)ように暑い」という意味の形容詞。
(of) the Negro’s legitimate discontent で「黒人たちの筋の通った不満(という夏)」です。
つまり「黒人たちの不満」を「地獄のような夏」に例えているわけです。
legitimate は「ごもっともな、筋の通った、合法的な」という意味の形容詞。
例:legitimate demand「正当な要求」、legitimate reason「もっともな理由」
will not pass で「~は(過ぎて)終わらないだろう」です。
pass は「過ぎ去る」から「終わる、やむ」です。
until ~ で「~するまでは」
(until) there is an invigorating autumn で「爽快な秋がある(までは)」です。
invigorating イン[ヴィ]ガレイティングで「爽快な、元気づけるような、励みとなるような」です。
動詞形は invigorate イン[ヴィ]ガレイトゥで「~に生気を与える、活気づける」です。
その秋というのは、
(of) freedom and equality で「自由と平等(という秋)」です。
of ~ はこのスピーチで何度も出てきますが【同格】の of です。
参考:英語の同格とは
https://manabitimes.jp/english/2443

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

It would be fatal
命取りとなるだろう

for the nation
この国が

to overlook
~を見落とすことは

the urgency of the moment.
今という切羽詰まった状況を

This sweltering summer of
~という地獄のように暑い夏

the Negro’s legitimate discontent
黒人たちの至極当然の不満(という)

will not pass
は過ぎ去りはしない

until
~までは

there is an invigorating autumn of
~という励ましの秋がある(までは)

freedom and equality.
自由と平等(という)

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

It would be fatal

for the nation

to overlook

the urgency of the moment.

This sweltering summer of

the Negro’s legitimate discontent

will not pass

until

there is an invigorating autumn of

freedom and equality.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

It would be fatal
for the nation
to overlook
the urgency of the moment.
This sweltering summer of
the Negro’s legitimate discontent
will not pass
until
there is an invigorating autumn of
freedom and equality.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

It would be fatal
for the nation
to overlook
the urgency of the moment.
This sweltering summer of
the Negro’s legitimate discontent
will not pass
until
there is an invigorating autumn of
freedom and equality.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

命取りとなるだろう

この国が

~を見落とすことは

今という切羽詰まった状況を

~という地獄のように暑い夏

黒人たちの至極当然の不満(という)

は過ぎ去りはしない

~までは

~という励ましの秋がある(までは)

自由と平等(という)

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
bayonet「銃剣」
a stone’s throw「目と鼻の先」
fender-bender「軽い衝突事故」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5522

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す