英語脳メルマガ 第05274号 The head of Myanmar’s delegation to the United Nations has called for の意味は?

https://www.flickr.com/photos/30996501@N07/2916381899

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2023年9月15日(金)号
VOL.5274

本日の例文

ミャンマーの国連大使がミャンマー軍事政権へのより強力な措置を要請

The head of Myanmar’s delegation to the United Nations has called for further actions to stop “military atrocities” by the military-led government in his homeland, in response to ASEAN’s condemnation of the junta following its summit earlier this month.

今日の予習

Myanmar
音声
[ミャ]ン・マー
ミャンマー

delegation
音声
デ・リ・[ゲ]イ・ション
代表団、派遣団

the United Nations
国連(the U.N.)

call for ~
~を求めて呼びかける

further
音声
[ファ]ー・ザー
さらなる

atrocity
音声
アトゥ・[ロ]・スィ・ティ
残虐行為

military-led government
軍事政権、軍主導の政権

in response to ~
~に答えて、~に反応して

ASEAN
音声
[ア]・スィ・アン
アセアン、東南アジア諸国連合

condemnation
音声
コン・デム・[ネ]イ・ション
糾弾、非難

junta
音声
[フ]ン・タ
(クーデター後の暫定的な)軍事政権

summit
音声
[サ]・ミトゥ
首脳会談

earlier this month
今月これまでに


引用元:Myanmar envoy to U.N. calls for more pressure on homeland’s junta

The head of Myanmar’s delegation to the United Nations has called for further actions to stop “military atrocities” by the military-led government in his homeland, in response to ASEAN’s condemnation of the junta following its summit earlier this month.
で「そのミャンマー国連派遣団代表(チョー・モー・トゥン氏)は、自国の軍主導政府による軍事的な残虐行為を止めるためさらなるアクションを求めて声を上げた。今月これまでに行われたASEAN首脳会談後に出た同国軍事政権への非難に反応して。」という意味になります。

The head of Myanmar’s delegation to the United Nations が主語になります。
「ミャンマーの国連への派遣団の代表者」です。
記事中に出てくる Kyaw Moe Tun(チョー・モー・トゥン氏)のことを指しています。
delegation to the United Nations で「国連への派遣団」です。
delegation デリ[ゲ]イションで「派遣団、代表団」という意味の名詞です。
the United Nations は「国連、国際連合」ですね。the U.N. とも略されます。
has called for further actions で「~を求めて声を上げた、さらなる行動を」です。
call for ~ で「~を求めて声を上げる」という意味の句動詞です。
どんなアクションを求めたのかというと、
to stop “military atrocities” で「軍事的な残虐行為を止めるための(アクション)」です。
by the military-led government in his homeland, で「彼の故国の軍主導の政府による(残虐行為)」です。
military-led government で「軍部に主導された政府」です。
-ledlead「導く」の過去分詞形になっています。
例:LDP-led government「自民党主導の政府」
his homeland は「ミャンマー」のことですね。

, in response to ASEAN’s condemnation で「ASEANの非難を受けて、」
どんな非難かというと、
condemnation of the junta で「同国の軍事政権への非難」です。
condemnation of ~ で「~への非難、~に対する糾弾」という意味になります。
the junta は「ミャンマーの暫定軍事政権」です。
junta はフンタと発音します。
following its summit で「ASEANの首脳会談の後で」です。
following ~ で「~の後で、~の直後の」です。
its summitits ASEANを指して「ASEANのサミット、ASEAN首脳会議」です。
earlier this month で「今月これまで(に行われた)」です。
何度も出てきていますが、「今月上旬に」という意味ではないので注意しましょう。
参考:「earlier this month」はどういう意味?
https://japan.cnet.com/article/35003143/

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

The head of Myanmar’s delegation to the United Nations
そのミャンマー国連派遣団代表は

has called for
~を求めて声を上げた

further actions
さらなる行動を

to stop “military atrocities”
軍事的残虐行為を止めさせるための

by the military-led government
ミャンマーの軍主導の政府による

in his homeland,
母国の

in response to
~を受けて

ASEAN’s condemnation of the junta
ASEANのミャンマー軍事政権への非難

following its summit
ASEANサミット直後の

earlier this month.
今月これまで(に行われた)

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

The head of Myanmar’s delegation to the United Nations

has called for

further actions

to stop “military atrocities”

by the military-led government

in his homeland,

in response to

ASEAN’s condemnation of the junta

following its summit

earlier this month.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

The head of Myanmar’s delegation to the United Nations
has called for
further actions
to stop “military atrocities”
by the military-led government
in his homeland,
in response to
ASEAN’s condemnation of the junta
following its summit
earlier this month.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

The head of Myanmar’s delegation to the United Nations
has called for
further actions
to stop “military atrocities”
by the military-led government
in his homeland,
in response to
ASEAN’s condemnation of the junta
following its summit
earlier this month.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

そのミャンマー国連派遣団代表は

~を求めて声を上げた

さらなる行動を

軍事的残虐行為を止めさせるための

ミャンマーの軍主導の政府による

母国の

~を受けて

ASEANのミャンマー軍事政権への非難

ASEANサミット直後の

今月これまで(に行われた)

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
outlandish「異国風な、風変わりな、突飛な」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5514

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す