英語脳メルマガ 第05288号 ANA Holdings Inc. expects the Southeast Asian market to be の意味は?

https://www.flickr.com/photos/91462563@N00/880720354

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2023年9月29日(金)号
VOL.5288

本日の例文

ANA傘下のLCC新ブランド「エアージャパン」についての記事より

ANA Holdings Inc. expects the Southeast Asian market to be one of the new growth drivers for the airline in the post-pandemic recovery of leisure travel demand, planning to launch a new service to and from Thailand under its low-cost-carrier brand AirJapan.

今日の予習

eye
音声
[ア]イ
~に注目する

expect ~ to be …
音声
~が…になると期待する

growth driver
成長の推進力

post-pandemic recovery
パンデミック後の回復

leisure travel
レジャー旅行

low-cost-carrier
格安航空会社(LCC)


引用元:ANA eyes Southeast Asian market with new LCC brand AirJapan

ANA Holdings Inc. expects the Southeast Asian market to be one of the new growth drivers for the airline in the post-pandemic recovery of leisure travel demand, planning to launch a new service to and from Thailand under its low-cost-carrier brand AirJapan.
で「ANAホールディングスは、東南アジア市場を、パンデミック後のレジャー旅行需要の回復において同社の新たな成長の推進力のひとつになると見込んでおり、同社LCCブランドエアージャパンの下でタイとの往復便を開始する予定である。」という意味になります。

ANA Holdings Inc. で「ANAホールディングス株式会社」です。
expects ~ to be … で「~が…になると見込んでいる」です。
the Southeast Asian market で「東南アジア市場」が、
to be one of the new growth drivers で「新たな成長促進力のひとつになると(見込んで)」です。
growth driver は「成長の推進力」です。
driver で「~を促すもの、促進因子」という意味になります。
for the airline で「同エアラインにとって」です。
the airlineANA Holdings Inc. の言い換え表現(パラフレーズ)です
in the post-pandemic recovery で「パンデミック後の回復において」です。
post-~ は「~の後の、次の~」という意味の接頭辞。
例:post-apocalyptic world「世界が滅亡したあとの世界」
何の回復かというと、
(recovery of) leisure travel demand で「レジャー旅行の需要(の回復)」です。

, planning to ~ で「~をすることを計画して」です。分詞構文になっています。
接続詞 as を使って、 , as it plans to ~ とも言い換えられます。
launch a new service で「新しいサービスを立ち上げる(ことを計画して)」です。
to and from Thailand で「タイへ向けて、そしてタイから」です。つまりタイと日本の往復、ということ。
under its low-cost-carrier brand AirJapan. で「同社のLCCブランドエアージャパンのもとで」です。
under ~under the name of ~ と同義で「~の名の下で、~の名義で」という意味になっています。
itsANA Holdings Inc. を指しています。
low-cost-carrier brand で「LCCブランド」です。
low cost carrier は「格安航空会社」です。
ANAは他にもすでにピーチというLCCブランドを持っていますね。
今回新たに立ち上げるエアージャパンはピーチよりは少し高級なブランドになるようです。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

ANA Holdings Inc.
ANAホールディングス株式会社は

expects
~を見込んでいる

the Southeast Asian market
東南アジア市場を

to be one of the new growth drivers
新たな成長の促進力のひとつとなると

for the airline
同社にとって

in the post-pandemic recovery of
ポストパンデミックの~の回復期において

leisure travel demand,
レジャー旅行需要の

planning to launch
~を立ち上げることを計画して

a new service
新しいサービスを

to and from Thailand
タイとの往復便の

under its low-cost-carrier brand AirJapan.
同社のLCCブランドエアージャパンの名義で

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

ANA Holdings Inc.

expects

the Southeast Asian market

to be one of the new growth drivers

for the airline

in the post-pandemic recovery of

leisure travel demand,

planning to launch

a new service

to and from Thailand

under its low-cost-carrier brand AirJapan.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

ANA Holdings Inc.
expects
the Southeast Asian market
to be one of the new growth drivers
for the airline
in the post-pandemic recovery of
leisure travel demand,
planning to launch
a new service
to and from Thailand
under its low-cost-carrier brand AirJapan.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

ANA Holdings Inc.
expects
the Southeast Asian market
to be one of the new growth drivers
for the airline
in the post-pandemic recovery of
leisure travel demand,
planning to launch
a new service
to and from Thailand
under its low-cost-carrier brand AirJapan.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

ANAホールディングス株式会社は

~を見込んでいる

東南アジア市場を

新たな成長の促進力のひとつとなると

同社にとって

ポストパンデミックの~の回復期において

レジャー旅行需要の

~を立ち上げることを計画して

新しいサービスを

タイとの往復便の

同社のLCCブランドエアージャパンの名義で

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
round-trip「往復の」
take ~ in stride「~を難なくこなす、~を柳に風と受け流す」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5515

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す