英語脳メルマガ 第05421号 At first glance the economy is thriving: の意味は?

https://www.flickr.com/photos/29235808@N06/5807005395

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2024年2月9日(金)号
VOL.5421

本日の例文

GUCCIは安く、卵は高いというロシアの経済の現実、という記事より

At first glance the economy is thriving: shops bristle with designer goods and revellers party on heaving dancefloors. But beneath the exuberance some Russians are deeply worried.

今日の予習

at first glance
一見したところ(では)、一見して、一目見ただけで

thriving
音声
ス[ライ]ヴ・ィング
(国・産業・経済などが)繁栄している、繁盛している、盛況な

bristle with ~
~で満ちている、~でいっぱいである

bristle
音声
ブ[リ]・スォ
密生する、林立する

reveler
音声
[レ]・ヴェ・ラァ
飲み騒ぐ人、お祭り騒ぎをする人

heaving
音声
[ヒ]ーヴィング
波打つような、うねるような

beneath
音声
ビ・[ニ]ース
~の下に

exuberance
音声
イグ・[ズ]ゥ・ブ・ランス
元気いっぱいなこと、活力にあふれていること

deeply worried
深刻に心配している


引用元:Gucci is cheap and eggs are pricey in Russia’s surreal economy – The Economist
https://www.instagram.com/p/C2FjE5hsKwe/

At first glance the economy is thriving: shops bristle with designer goods and revellers party on heaving dancefloors. But beneath the exuberance some Russians are deeply worried.
で「一見したところロシア経済は盛況である。店舗にはデザイナーグッズがあふれかえり、うねるダンスフロアーでは浮かれ騒ぐ人々がパーティーをする。だがその活況の裏では(その状況を)非常に憂慮するロシア人たちもいる。」という意味になります。

At first glance で「一見したところ、ぱっと見では」です。
the economy is thriving: で「その経済は反映している」です。
the economy とはロシアの経済のこと。
thrive スライヴで「繁栄する、栄える」という意味の動詞。
コロン(:)で「つまり~」
shops bristle with designer goods で「店舗はデザイナーグッズであふれている」です。
bristle with ~ で「~でいっぱいである、満ちている」です。
bristle は「(硬い毛などが)密生する、林立する」という意味の動詞です。
例:bristle brush「豚毛のブラシ」
and ~「そして~」
revellers party on heaving dancefloors. で「浮かれ騒ぐ人々がパーティーをする、波打つダンスフロアーで」です。
reveller (reveler) [レ]ヴェラーで「浮かれ騒ぐ人、飲み騒ぐ人」です。
動詞形は revel で「大いに楽しむ、享楽する」です。
heaving ヒーヴィングは「波打つ、波のようにうねり上がる」です。

But ~「しかし~」
beneath the exuberance で「その活況の下では」
beneath ビ[ニ]スで「~の下で」という意味の前置詞。
exuberance イグ[ズ]ベランスで「活況、植物などが生い茂ること、豊富なこと」です。
例:exuberant growth「盛んな増殖」、exuberantly enjoy「あふれんばかりに喜ぶ」
some Russians are deeply worried. で「ロシア人の中には深く心配している人もいる」です。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

At first glance
一見すると

the economy is thriving:
ロシアの経済は栄えている

shops bristle with designer goods
店舗にはデザイナーグッズがずらりと並び

and revellers
浮かれ騒ぐ人々は

party on heaving dancefloors.
うねるようなダンスフロアーでパーティーをしている

But
しかし

beneath the exuberance
その活況の下では

some Russians are deeply worried.
非常に心配しているロシア人たちもいる

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

At first glance

the economy is thriving:

shops bristle with designer goods

and revellers

party on heaving dancefloors.

But

beneath the exuberance

some Russians are deeply worried.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

At first glance
the economy is thriving:
shops bristle with designer goods
and revellers
party on heaving dancefloors.
But
beneath the exuberance
some Russians are deeply worried.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

At first glance
the economy is thriving:
shops bristle with designer goods
and revellers
party on heaving dancefloors.
But
beneath the exuberance
some Russians are deeply worried.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

一見すると

ロシアの経済は栄えている

店舗にはデザイナーグッズがずらりと並び

浮かれ騒ぐ人々は

うねるようなダンスフロアーでパーティーをしている

しかし

その活況の下では

非常に心配しているロシア人たちもいる

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
strobe ストゥロウブ「ストロボ、ストロボのように光る」
Muscovite [マ]スコヴァイトゥ「モスクワ市民」
strain to ~「精いっぱい~する、無理して~する」
~-denominated「(外貨)~建ての」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5521

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す