英語脳メルマガ 第05445号 Today, I had to explain to yet another HR manager の意味は?

https://www.flickr.com/photos/72115265@N00/2741921812

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2023年3月4日(月)号
VOL.5445

本日の例文

月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。
Suspect

Today, I had to explain to yet another HR manager that no, my bruises, scratches, and scars do not mean I’m lying about being in an abusive marriage, it just means I’m a Muay Thai fighter who owns a cat who is a moody, scratchy little bastard. FML

今日の予習

yet another
さらにもう一つの

suspect
音声
[サ]ス・ペクトゥ
疑わしい、不審な

HR
human resources
人材

HR manager
人事部長

bruise
音声
ブ[ル]ーズ
打撲(傷)、あざ

scratch
音声
スク[ラ]チ
引っかき傷、擦り傷

scar
音声
ス[カ]ー
傷跡

lie about ~
~について嘘をつく

abusive
音声
ア・[ビュ]ー・スィヴ
虐待の、虐待的な

abusive marriage
虐待を伴う結婚

Muay Thai
[ム]イ・タイ
ムエタイ◆タイの格闘技

moody
音声
[ム]ー・ディ
気分の変わりやすい、不機嫌な

scratchy
音声
スク[ラ]・チィ
引っかくような

bastard
音声
[バ]ス・タードゥ
嫌な奴、ろくでなし、非嫡子


引用元:Today, I had to explain to yet another HR manager – FML

Today, I had to explain to yet another HR manager that no, my bruises, scratches, and scars do not mean I’m lying about being in an abusive marriage, it just means I’m a Muay Thai fighter who owns a cat who is a moody, scratchy little bastard. FML
で「今日、また別の人事部長に説明しなければならなかった。私の体のあざやひっかき傷、古傷は、私が虐待的な結婚生活を送っていてそれについて私が嘘をついているわけではなく、ただ単に私がムエタイをやっていて気分屋でひっかき癖のあるチビ猫を飼っているからだということを。F*ck my life!」という意味になります。

I had to explain to yet another HR manager that ~ で「私は説明しなければならなかった、またもう一人の人事部長に、~だと」です。
yet another ~ で「またもう一人の、さらにもう一人の」という意味のコロケーションです。
yet はここでは「さらに、その上」という意味になります。
HRhuman resource(s) の略で「人事の」という意味になります。
例:HR department「人事部」
何を説明しなければならなかったのかというと、
(that) no, my bruises, scratches, and scars do not mean ~ で「いや、私のあざ、ひっかき傷、古傷は、~を意味しているものではない(ということを)」です。
do not mean (that) ~ で「~と言うことを意味しているものではない」
(that) I’m lying about ~「私が~について嘘を言っている(ということ)」
(about) being in an abusive marriage, で「虐待的な結婚生活にいること(について)」です。
abusive ア[ビュ]ースィヴで「虐待的な」という意味の形容詞。
動詞形は abuse ア[ビュ]ースで「~を虐待する」です。
例:abuse a baby「赤ちゃんを虐待する」、abusive father「虐待する父親」

it just means (that) ~ で「(そうではなくて)~を意味するだけだ」です。
I’m a Muay Thai fighter で「私がムエタイの選手だ(ということを)」
who owns a cat で「猫を飼っている(ムエタイの選手)」
who is a moody, scratchy little bastard. で「(その猫は)気分屋でひっかき癖があるチビ野郎である」です。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Today,
今日、

I had to explain
私は~を説明しなければならなかった

to yet another HR manager
また別の人事部長に

that
~と

no, my bruises, scratches, and scars do not mean
いや、私の痣やひっかき傷や傷跡は~と言うことを意味しているわけではない(と)

I’m lying about
私が~について嘘を言っている(ことを)

being in an abusive marriage,
虐待的な結婚生活にいることを

it just means
ではなくて、~と言うことを意味しているだけだ(と)

I’m a Muay Thai fighter
私がムエタイ選手で

who owns a cat
猫を飼っていて

who is a moody, scratchy little bastard.
その猫は気分屋でひっかき癖のあるチビ猫だ(と)

FML
人生最悪だ!

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Today,

I had to explain

to yet another HR manager

that

no, my bruises, scratches, and scars do not mean

I’m lying about

being in an abusive marriage,

it just means

I’m a Muay Thai fighter

who owns a cat

who is a moody, scratchy little bastard.

FML

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Today,
I had to explain
to yet another HR manager
that
no, my bruises, scratches, and scars do not mean
I’m lying about
being in an abusive marriage,
it just means
I’m a Muay Thai fighter
who owns a cat
who is a moody, scratchy little bastard.
FML

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Today,
I had to explain
to yet another HR manager
that
no, my bruises, scratches, and scars do not mean
I’m lying about
being in an abusive marriage,
it just means
I’m a Muay Thai fighter
who owns a cat
who is a moody, scratchy little bastard.
FML

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

今日、

私は~を説明しなければならなかった

また別の人事部長に

~と

いや、私の痣やひっかき傷や傷跡は~と言うことを意味しているわけではない(と)

私が~について嘘を言っている(ことを)

虐待的な結婚生活にいることを

ではなくて、~と言うことを意味しているだけだ(と)

私がムエタイ選手で

猫を飼っていて

その猫は気分屋でひっかき癖のあるチビ猫だ(と)

人生最悪だ!

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
There’s only so much we can do.「できることには限界がある。」
SoCal ソウキャォ「南カリフォルニア」
slob「みすぼらしい人」
You lost me.「どういうこと?(話が見えないのですが)」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5519

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す