英語脳メルマガ 第05480号 Today, the medication I’ve been taking has caused me の意味は?

https://www.flickr.com/photos/99932485@N00/2298394078

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2023年4月8日(月)号
VOL.5480

本日の例文

月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。
Bunged up

Today, the medication I’ve been taking has caused me to become constipated for so long I’m now unable to go, because all my poop is a solid mass in my bowels no stool softener can touch. So a surgeon is either going up my ass with a hose and a spoon, or cutting open my stomach to remove it. FML

今日の予習

bunged up
(パイプなどが)詰まって

bung
音声
(~に)栓をする

take medication
薬を服用する

medication
音声
メディ・[ケ]イ・ション
薬剤、薬

constipated
音声
[コ]ン・スティ・ペイ・ティドゥ
便秘になった

poop
音声
[プ]ープ
うんち、便

solid
音声
[サ]・リドゥ
固形の、固形化した

mass
音声
[マ]ス

bowel
音声
[バ]ウ・エォ
腸、はらわた

stool softener
便柔軟剤、便の軟化薬、軟下剤

surgeon
音声
[サ]ー・ジャン
外科医、執刀医

cut open ~
~を切り開く、~を切開する

stomach
音声
ス[タ]・マック
(胃・大腸・小腸を含む)おなか、胃


引用元:Today, the medication I’ve been taking has caused me – FML

Today, the medication I’ve been taking has caused me to become constipated for so long I’m now unable to go, because all my poop is a solid mass in my bowels no stool softener can touch. So a surgeon is either going up my ass with a hose and a spoon, or cutting open my stomach to remove it. FML
で「今日、服用している薬のせいで便秘になってしまった。もうこれ以上どうにもならないくらい長い間。なぜなら全部の便が腸の中で硬い塊になってどんな軟便剤を使っても対応できないから。なので外科の先生はホースとスプーンを私のおしりから突っ込んで腸を上がっていくか、おなかを切って便を取り出すかすることになる。F*ck my life!」という意味になります。

the medication I’ve been taking が主語で「私が最近ずっと服用している薬」です。
現在完了進行形 have been ~ing は「ずっと(ひっきりなしに)~している」という意味合いです。
参考:現在完了と現在完了進行形の違い
https://hiroba.benesse.ne.jp/faq/show/8168?site_domain=manabi
take a medicine で「薬を服用する」という意味のコロケーションです。
has caused me to do ~ で「私が~する原因になっている」です。
使役動詞 cause の用法で、cause ~ to do …「~に…させる(原因となる)」です。
to become constipated で「(私が)便秘になる(原因になっている)」です。
つまり薬の副作用で便秘になっているということですね。
for so long (that) ~ で「~するほど、とても長い間(便秘になっている)」です。
so ~ that …「…するほど~だ、とても~なので…するくらいだ」の構文が隠れています。
(that) I’m now unable to go, で「今はもう go できないほど」です。
be unable to do ~ で「~できない」という意味の言い回し。
ここでの go は「(これ以上)進む、うまくいく、済ます」という意味合い。
つまり「もうどうにもできない(くらいに)」という意味合いです。
例:she couldn’t go without her glasses.「彼女は眼鏡なしではどうにもならなかった。」

, because ~「なぜなら~」
all my poop is a solid mass in my bowels で「私のすべての便は、硬い塊になっている、腸の中で」です。
bowel は「腸」です。通例 bowels と複数形で使われます。intestine イン[テ]スティンとも言えます。
(that) no stool softener can touch. で「どんな軟便剤でも触れない(届かない)」です。
stool softener で「軟便剤」という意味になります。便を柔らかくする薬です。
stool は「(椅子の)スツール」から「便座」、さらに婉曲的に「排泄物、便」という意味にもなります。
例:stool examination「検便」
ここでの動詞 touch は「~にまで到達する、届く、太刀打ちできる」という意味になっています。
例:This product is simply the best. Nothing can touch it.「この製品は最高の一言に尽きます。他の追随を許しません。」

So ~「なので~」
a surgeon is「外科医は~」
either ~ or … で「~か…かのどちらか」という意味の言い回し。
is going up my ass with a hose and a spoon, で「おしりから上がっていく、ホースとスプーンを使って」です。
なんとなく言わんとしていることはわかりますね。
go up ~ で「~を上がる」
例:go up a ladder「はしごを上る」
ass アースで「尻、尻の穴」です。イギリスでは arse とも書きます。
(either) , or ~ で「または~」
cutting open my stomach で「おなかを切開する」です。
cut open ~ で「~を切開する」という意味の句動詞。
stomach は「胃」という意味でも使われますが、もっと広く「(胃・大腸・小腸を含む)おなか、腹」という意味でも使われます。
to remove it. で「それを取り除くために」
remove it it all my poop または a solid mass を指しています。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Today,
今日、

the medication I’ve been taking
ずっと服用している薬が

has caused me
私に~する原因になっている

to become constipated
便秘になる

for so long
とても長い間

I’m now unable to go,
もうどうにもならないくらい

because
なぜなら

all my poop is a solid mass
便がすべて固形の塊になっている

in my bowels
腸の中で

no stool softener can touch.
どんな軟便剤もかなわない

So
だから

a surgeon is either
外科医は~するか…かのどちらかだ

going up my ass with a hose and a spoon,
おしりからホースとスプーンを使って上がっていく

or
または

cutting open my stomach
おなかを切開するか

to remove it.
その便を取り除くために

FML
人生最悪だ!

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Today,

the medication I’ve been taking

has caused me

to become constipated

for so long

I’m now unable to go,

because

all my poop is a solid mass

in my bowels

no stool softener can touch.

So

a surgeon is either

going up my ass with a hose and a spoon,

or

cutting open my stomach

to remove it.

FML

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Today,
the medication I’ve been taking
has caused me
to become constipated
for so long
I’m now unable to go,
because
all my poop is a solid mass
in my bowels
no stool softener can touch.
So
a surgeon is either
going up my ass with a hose and a spoon,
or
cutting open my stomach
to remove it.
FML

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Today,
the medication I’ve been taking
has caused me
to become constipated
for so long
I’m now unable to go,
because
all my poop is a solid mass
in my bowels
no stool softener can touch.
So
a surgeon is either
going up my ass with a hose and a spoon,
or
cutting open my stomach
to remove it.
FML

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

今日、

ずっと服用している薬が

私に~する原因になっている

便秘になる

とても長い間

もうどうにもならないくらい

なぜなら

便がすべて固形の塊になっている

腸の中で

どんな軟便剤もかなわない

だから

外科医は~するか…かのどちらかだ

おしりからホースとスプーンを使って上がっていく

または

おなかを切開するか

その便を取り除くために

人生最悪だ!

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
bung バング「(樽の)栓、栓をする」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5516

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す