英語脳メルマガ 第05526号 A fifth of American workers have a non-compete clause の意味は?

https://www.flickr.com/photos/10710442@N08/5480863464

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2024年5月24日(金)号
VOL.5526

本日の例文

アメリカの競業禁止条項をめぐる議論についての記事より

A fifth of American workers have a non-compete clause in their contract, barring them from leaving to join a rival. A new rule issued by the Federal Trade Commission may mean these restrictions are voided.

今日の予習

a fifth of ~
~の5分の1

non-compete clause
(契約書の)非競争条項

compete
音声
コン・[ピ]ートゥ
競争する

clause
音声
ク[ロ]ーズ
条項、節、箇条

contract
音声
[コ]ン・トゥラクトゥ
(公式文章による)契約、協定

bar ~ from …ing
~が…するのを阻止する

issue
音声
[イ]・シュ
公表する、発布する、発令する

Federal Trade Commission
連邦取引委員会◆(略)FTC

restriction
音声
リ・スト[リ]ク・ション
制約、制限

void
音声
[ヴォ]イドゥ
(~を)無効にする、(~の)有効性を取り消す


引用元:Don’t like your job? Quit for a rival firm – The Economist
https://www.instagram.com/p/C6XIKV4soFq/

A fifth of American workers have a non-compete clause in their contract, barring them from leaving to join a rival. A new rule issued by the Federal Trade Commission may mean these restrictions are voided.
で「アメリカの労働者の5分の1が、自分の労働契約の中に競業避止条項を持っている。それは彼らが退職後にライバル企業に転職することを阻止するものだ。連邦取引委員会によって発令された新しいルールによると、これらの制限は無効となるかもしれない。」という意味になります。

A fifth of American workers で「アメリカの労働者の5分の1」です。
have a non-compete clause で「競業避止条項を持っている」です。
non-compete clause で「競業避止条項」
non compete で「非競争の、競業禁止の」という意味。
clause クローズは「(契約書などの)条項、箇条」です。
in their contract, で「自分の契約の中に」です。
労働者たちの their contract なので「労働契約、就業契約」のことですね。

分詞構文の非制限用法でつなげて、
, barring them from ~ing で「(それは)彼らが~することを阻止して」です。
bar はここでは動詞で「~を阻止する、人が通れないように塞ぐ、妨げる」という意味です。
bar ~ from …ing で「~が…するのを阻止する」という意味のコロケーションです。
prevent ~ from …ing とも言えます。
何することを阻止するのかというと、
(from) leaving to join a rival. で「退職してライバル他社に入社することを」です。
leave は「出ていく、去る」です。
to join a rival で「競合他社に入るために」です。

A new rule issued by the Federal Trade Commission が主語で「新たなルール、連邦取引委員会によって発行された」です。
the Federal Trade Commission は「連邦取引委員会(FTC)」です。
日本では「公正取引委員会」に当たる公的機関ですね。
may mean (that) ~ で「~ということを意味するかもしれない」
(that) these restrictions are voided. で「これらの制限が無効である(こと)」
these restrictions とは、労働契約の non-compete clause によって労働者たちを協業他社に転職させないことを指しています。
void で「無効にする」という意味の動詞。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

A fifth of American workers
アメリカの労働者の5分の1が

have a non-compete clause
競業避止条項を持っている

in their contract,
自分の労働契約の中に

barring them
(それは)彼らが~するのを妨げている

from leaving to join a rival.
退社して競合他社に入ることを

A new rule
あらたなルールは

issued by the Federal Trade Commission
連邦取引委員会によって発行された(ルール)

may mean
は~ということを意味するかもしれない

these restrictions are voided.
これらの制限は無効である(ことを)

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

A fifth of American workers

have a non-compete clause

in their contract,

barring them

from leaving to join a rival.

A new rule

issued by the Federal Trade Commission

may mean

these restrictions are voided.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

A fifth of American workers
have a non-compete clause
in their contract,
barring them
from leaving to join a rival.
A new rule
issued by the Federal Trade Commission
may mean
these restrictions are voided.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

A fifth of American workers
have a non-compete clause
in their contract,
barring them
from leaving to join a rival.
A new rule
issued by the Federal Trade Commission
may mean
these restrictions are voided.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

アメリカの労働者の5分の1が

競業避止条項を持っている

自分の労働契約の中に

(それは)彼らが~するのを妨げている

退社して競合他社に入ることを

あらたなルールは

連邦取引委員会によって発行された(ルール)

は~ということを意味するかもしれない

これらの制限は無効である(ことを)

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
risible [リ]ズィボォ「笑える」
come down on ~「~をとがめる、~を厳しく取り締まる」
up the ante「掛け金を吊り上げる、水準を上げる」
wayward「わがままな、気まぐれな」
come down to ~「~に行き着く、結局~ということになる」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5655

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら