今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2024年7月19日(金)号
VOL.5582
本日の例文
The Economistより。芸術を通して太陽を見つめる方法、という記事より
Central to the world but always moving in the sky, bringing days into being and governing the cycles of the year–it is hard not to see the fascination, even if you sensibly avert your eyes.
今日の予習
■central to ~
~の中核を成す
■bring ~ into being
~を生じさせる
□govern
音声
[ガ]・ヴァン
~を規定する、~をに適用される
■cycles of ~
~の循環、~の繰り返し
□fascination
音声
ファッ・スィ・[ネ]イ・ション
魅了、魅力、強い興味
□sensibly
音声
[セ]ン・スィ・ブリィ
分別よく、賢く、賢明に
□avert
音声
ア・[ヴァ]ートゥ
(目を)そらす、背ける
※
引用元:How to stare at the Sun, through art – The Economist
https://www.instagram.com/p/C8mkpVDMN_Y/
Central to the world but always moving in the sky, bringing days into being and governing the cycles of the year–it is hard not to see the fascination, even if you sensibly avert your eyes.
で「(太陽は)世界にとって中心でありながら常に空を移動している。一日一日を作り出し、繰り返し循環する一年一年を規定するのも太陽である。分別よくその光から目を背けたとしても、その魅力を目にしないわけにはいかない。」という意味になります。
Central to the world で「(太陽は)世界の中心に(いて)」です。
(Being) central to ~ と being が省略された分詞構文になっています。
but「でも」
always moving in the sky, で「常に空を移動してる」
, bringing days into being で「一日一日を生じさせる」です。
bring ~ into being で「~を生じさせる、~を作り出す、~を実現する」という意味のコロケーション。
例:bring a united Europe into being「欧州の統合を実現させる」
and ~「そして」
governing the cycles of the year で「繰り返す年を規定している」です。
the cycles of the year で「繰り返し循環する一年一年」です。
it is hard not to see the fascination, で「その魅力が目に入らないようにすることは難しい」です。
the fascination「その魅力」、つまり太陽の魅力です。
fascination は「魅力、ぐいぐい引き込まれること、強い興味」です。
, even if ~「たとえ~だとしても」
you sensibly avert your eyes. で「分別よく目を背けた(としても)」です。
avert ~ で「~を背ける、~をそらせる」です。
sensibly は「分別よく、賢明に、良識をもって」という意味の副詞です。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Central to the world
(太陽は)世界にとって中心であり
but always moving in the sky,
しかし空を常に移動していて
bringing days into being
一日一日を生じさせ
and
そして
governing the cycles of the year–
一年一年の循環を規定している
it is hard
~することは難しい
not to see the fascination,
その強烈な魅力を見ないでいる(ことは)
even if
たとえ~でも
you sensibly avert your eyes.
(その光から)賢明に目を背けたとしても
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Central to the world
but always moving in the sky,
bringing days into being
and
governing the cycles of the year–
it is hard
not to see the fascination,
even if
you sensibly avert your eyes.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Central to the world
but always moving in the sky,
bringing days into being
and
governing the cycles of the year–
it is hard
not to see the fascination,
even if
you sensibly avert your eyes.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Central to the world
but always moving in the sky,
bringing days into being
and
governing the cycles of the year–
it is hard
not to see the fascination,
even if
you sensibly avert your eyes.
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
(太陽は)世界にとって中心であり
しかし空を常に移動していて
一日一日を生じさせ
そして
一年一年の循環を規定している
~することは難しい
その強烈な魅力を見ないでいる(ことは)
たとえ~でも
(その光から)賢明に目を背けたとしても
今日のつぶやき
今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
confluence「合流、重なった状態」
make good on ~「(約束など)~を果たす、履行する」
pin hopes on ~「~に期待をかける」
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!
みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/
英語脳とは…
http://www.eigonou.net/
バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5655件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す