英語脳メルマガ 第05648号 Today, it’s one of the many monotonous days の意味は?

https://www.flickr.com/photos/33254102@N04/3415909302

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2024年9月23日(月)号
VOL.5648

本日の例文

月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。
Healthcare for all!

Today, it’s one of the many monotonous days I have endured in this damn third world country after I found out that my dad had cancer and we moved here for his treatment. My skin condition has spread all over my body from the stress, so I constantly feel absolutely repulsed by my own reflection. FML

今日の予習

monotonous
音声
モ・[ノ]・ト・ナス
単調な、退屈な

endure
音声
エン・[デュ]ア
~に耐える、持ちこたえる

damn
音声
[ダ]ム
忌々しい

third world
第三世界

found out that ~
~だと分った、~だと気づいた

cancer
音声
[キャ]ン・サー
がん

treatment
音声
トゥ[リ]ートゥ・メントゥ
治療

skin condition
皮膚状態、肌の状態

spread all over ~
~一面に広がる

constantly
音声
[カ]ン・スタントゥ・リィ
いつも、絶えず、しょっちゅう

absolutely
音声
[ア]ブ・ソ・ルートゥ・リ
完全に、絶対に、100%

feel repulsed
嫌悪感を感じる

repulse
音声
リ・[パ]ルス
強い嫌悪を感じさせる、不快にさせる

one’s own reflection
音声
自分が(鏡などに)映った姿

reflection
音声
リ・フ[レ]ク・ション
(光や音などの)反射


引用元:Today, it’s one of the many monotonous days – FML

Today, it’s one of the many monotonous days I have endured in this damn third world country after I found out that my dad had cancer and we moved here for his treatment. My skin condition has spread all over my body from the stress, so I constantly feel absolutely repulsed by my own reflection. FML
で「今日、またこの忌々しい発展途上国での単調な毎日の繰り返しだ。父親に癌が見つかってその治療のためにここに越してきたのだ。自分の皮膚疾患もストレスから体中に広がってしまった。なので私はしょっちゅう鏡などに映った自分の姿に嫌悪感を感じている。F*ck my life!」という意味になります。

it’s one of the many monotonous days (that) ~ で「(~な)多くの単調な日々のうちの一日である」です。
monotonous モ[ノ]トナスで「単調な」という意味の形容詞。
名詞形は monotone [モ]ノトウン「単調さ、一本調子」ですね。
(that) I have endured で「私が耐えてきた(日々)」です。
endure ~ で「~を耐える、~を我慢して過ごす」という意味の動詞。
in this damn third world country で「この忌々しい発展途上国の中で」です。
damn は「忌々しい」という意味の形容詞。
third world は「第三世界」です。東・西諸国に対してアジア・アフリカ・南米などの未開発・開発途上国全体を指します。
after I found out that ~ で「~だと分かった後で、~だと判明したので」です。
何が判明したのかというと、
(that) my dad had cancer で「父に癌がある(ことが)」です。
and ~「それで~」
we moved here for his treatment. で「我々はここに越してきた、父の治療のために」です。

My skin condition has spread all over my body で「私の皮膚の疾患は体中に広がってしまった」です。
skin condition で「肌の状態」という意味にもなりますが、ここでは「皮膚の疾患」という意味です。
condition には「慢性的な疾患、持病」という意味があります。
例:have a condition「持病がある」、an extremely rare genetic condition「極めてまれな遺伝子疾患」
spread は「広がる」です。
spread-spread-spread 過去形・過去分詞形とも変化しない動詞ですね。
この変化形の動詞は10~20個ほどなのでしっかり覚えてしまいましょう。
参考:原形・過去形・過去分詞が同じAAAパターン
https://toeic8.com/irregular_verbs_aaa/
from the stress, で「ストレスから、ストレスで」
so ~「なので~」
I constantly feel absolutely repulsed で「私はいつも非常に嫌悪感を感じている」です。
constantly は「いつも、常に、絶えず、しょっちゅう」という意味の副詞。
repulsed リパゥストゥで「嫌悪感を感じる、不快な、ぞっとした」という意味の形容詞。
feel repulsed で「拒絶反応を感じる、嫌悪感を感じる」です。
動詞形は repulse ~ で「~に拒絶反応を起こさせる」です。
absolutely repulsed なので「絶対的に嫌悪して」ですね。
by my own reflection. で「私自身の反射で」です。
reflection は「反省、熟考」という意味もありますがここでは「(光や音などの)反射」です。
つまり鏡やガラスなどに映った「鏡像」ですね。
例:a reflection in a mirror「鏡に映った姿」

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Today,
今日、

it’s one of the many monotonous days
単調な多くの日々と同じ一日だ

I have endured
わたしがこれまで耐えてきた(多くの日々)

in this damn third world country
この忌々しい発展途上国で

after I found out that
~だと分かったので

my dad had cancer
父が癌にかかったと

and we moved here
それで私たちはここに引っ越した

for his treatment.
父の治療のために

My skin condition has spread
わたしの皮膚の病気は広がってしまった

all over my body
体中に

from the stress,
ストレスから

so I constantly feel
なので私はいつも感じている

absolutely repulsed
激しい拒絶感を

by my own reflection.
自分自身の鏡像に

FML
人生最悪だ!

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Today,

it’s one of the many monotonous days

I have endured

in this damn third world country

after I found out that

my dad had cancer

and we moved here

for his treatment.

My skin condition has spread

all over my body

from the stress,

so I constantly feel

absolutely repulsed

by my own reflection.

FML

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Today,
it’s one of the many monotonous days
I have endured
in this damn third world country
after I found out that
my dad had cancer
and we moved here
for his treatment.
My skin condition has spread
all over my body
from the stress,
so I constantly feel
absolutely repulsed
by my own reflection.
FML

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Today,
it’s one of the many monotonous days
I have endured
in this damn third world country
after I found out that
my dad had cancer
and we moved here
for his treatment.
My skin condition has spread
all over my body
from the stress,
so I constantly feel
absolutely repulsed
by my own reflection.
FML

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

今日、

単調な多くの日々と同じ一日だ

わたしがこれまで耐えてきた(多くの日々)

この忌々しい発展途上国で

~だと分かったので

父が癌にかかったと

それで私たちはここに引っ越した

父の治療のために

わたしの皮膚の病気は広がってしまった

体中に

ストレスから

なので私はいつも感じている

激しい拒絶感を

自分自身の鏡像に

人生最悪だ!

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
morning-after pill「事後ピル」
scratch that.「今のなしで。」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5741

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら