英語脳メルマガ 第05707号 There is no road too long to the man の意味は?

https://www.flickr.com/photos/63794459@N07/6445962351

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2024年11月21日(木)号
VOL.5707

本日の例文

フランスのモラリストであり作家であった、ジャン・ド・ラ・ブリュイエールの言葉です。

There is no road too long to the man who advances deliberately and without undue haste; there are no honors too distant to the man who prepares himself for them with patience.

今日の予習

deliberately
音声
ディ・[リ]・バ・リトゥ・リィ
丹念に、慎重に、時間と手間をかけて、わざと、故意に

advance
音声
アドゥ・[ヴァ]ンス
前進する、進歩する、向上する

undue
音声
アン・[デュ]ー
過度の、必要以上の

haste
音声
[ヘ]イストゥ
急ぐこと

honor
音声
[ア]・ナァ
名誉

distant
音声
[ディ]ス・タントゥ
遠い、遠く離れた

prepare oneself for ~
~の準備をする、~に備える

patience
音声
[ペ]イ・シェンス
忍耐、我慢、辛抱強さ、根気


引用元:Jean de la Bruyere – Brainy Quote

There is no road too long to the man who advances deliberately and without undue haste; there are no honors too distant to the man who prepares himself for them with patience.
で「じっくりと、必要以上に急がずに前進する者にとって、長すぎる道などというものはない。そして、忍耐をもってそれに向かって腹を据える者にとって、遠すぎる名声などというものはない。」という意味になります。

There is no road too long to the man who ~ で「長すぎる道などというものはない、(~する)人にとって」です。
どんな人にとってかというと、
(who) advances deliberately で「じっくり慎重に前進する(人)」です。
advance は「前進する、進歩する」という意味の自動詞。
deliberately ディ[リ]バリトゥリは「わざと、故意に」という意味でもおなじみですが、今回は「慎重に、丹念に、悠然と」という意味で使われています。
例:deliberate decision「よく考えたうえでの決定」、deliberate observation「入念な観察」
and ~「そして」
without undue haste で「不要に慌てることなしに」です。
undue は「必要以上の、過度の」という意味の形容詞。
haste ヘイストゥは「慌て、急ぐこと」です。

セミコロン(;)は、ここでは and「そして、また~」の意味で使われています。
there are no honors too distant to the man who ~ と先ほどと同じ文構成で「遠すぎる栄誉というものはない、(~する)人にとって」です。
distant は「遠く離れた、手の届かない、可能性が低い」という意味の形容詞。
honor で「栄誉、名声、評判」です。
(who) prepares himself for them with patience. で「辛抱強く準備する(者)」です。
prepare oneself for ~ で「~のために自分を準備させる(備える)、覚悟を持つ、腹を据える」です。
them honers を指しています。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

There is no road too long
長すぎる道などない

to the man
~な者にとって

who advances deliberately
入念にじっくり前進する者

and
そして

without undue haste;
過度に急がずに

there are no honors too distant
また、遠すぎる名声などというものはない

to the man
~な者にとって

who prepares himself
~に備える

for them
それらのために

with patience.
辛抱強く

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

There is no road too long

to the man

who advances deliberately

and

without undue haste;

there are no honors too distant

to the man

who prepares himself

for them

with patience.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

There is no road too long
to the man
who advances deliberately
and
without undue haste;
there are no honors too distant
to the man
who prepares himself
for them
with patience.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

There is no road too long
to the man
who advances deliberately
and
without undue haste;
there are no honors too distant
to the man
who prepares himself
for them
with patience.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

長すぎる道などない

~な者にとって

入念にじっくり前進する者

そして

過度に急がずに

また、遠すぎる名声などというものはない

~な者にとって

~に備える

それらのために

辛抱強く

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
addendum ア[デ]ンダム「付録」
exigent [エ]クスィジェント「緊急の、差し迫った」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5741

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら