今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2025年2月7日(金)号
VOL.5785
本日の例文
The Economistより。インドネシアにニッケルがあるからといって、EVを作らなければならないわけではない、という記事より
Indonesia has the world’s largest reserves of nickel, a crucial ingredient in certain electric-vehicle (EV) batteries. Since 2020, when an export ban came into full force, the country has come to dominate the nickel market. Its share of the world’s refined-nickel production has doubled, to nearly half the total.
今日の予習
□Indonesia
音声
イン・ド・[ニ]ー・ジャ
インドネシア
□reserve
音声
リ・[ザ]ーヴ
埋蔵量
□nickel
音声
[ニ]・クォ
ニッケル
□crucial
音声
ク[ル]ー・シャォ
極めて重要な
□ingredient
音声
イン・グ[リ]ー・ディ・エントゥ
原料、材料
■electric vehicle
電気自動車、電動の乗り物◆【略】EV
□vehicle
音声
[ヴィ]ー・ィ・コォ
乗り物、車両
■export ban
輸出禁止
■come into ~
~の状態になる
■full force
全力で、全開
■have come to do ~
~するようになる
□dominate
音声
[ダ]・ミ・ネイトゥ
(~を)支配する
□refined
音声
リ・[ファ]インドゥ
精製された
□production
音声
プロ・[ダ]ク・ション
産出量、生産高
□double
音声
[ダ]・ボォ
2倍になる
■half the total
総数の半分
※
引用元:Just because Indonesia has nickel, doesn’t mean it should make EVs – The Economist
https://www.instagram.com/p/DEoKVBBse_t/
Indonesia has the world’s largest reserves of nickel, a crucial ingredient in certain electric-vehicle (EV) batteries. Since 2020, when an export ban came into full force, the country has come to dominate the nickel market. Its share of the world’s refined-nickel production has doubled, to nearly half the total.
で「インドネシアは、特定の電気自動車(EV)用バッテリーの重要な材料であるニッケルの世界最大の埋蔵量を誇っています。2020年に輸出禁止が完全に施行されて以来、同国はニッケル市場を支配するようになりました。インドネシアの精製ニッケル生産量の世界シェアは2倍になり、全体のほぼ半分を占めています。」という意味になります。
Indonesia has the world’s largest reserves of nickel, で「インドネシアは世界で最大のニッケルの埋蔵量を持っている」となります。
Indonesia は英語ではインド[ニ]ージャと発音します。
reserve は「蓄え、予備金、貯蓄」という意味から「埋蔵量」という意味もあります。
例:oil reserves「石油の埋蔵量」
nickel を説明するため【同格】を表すカンマ(,)で区切って
, a crucial ingredient in certain electric-vehicle (EV) batteries. で「重要な材料、特定の電気自動車(EV)用バッテリーにおいて」です。
crucial クルーシャォで「極めて重要な、決定的な、命運を左右する」です。
ingredient で「材料、原料」です。
Since 2020, 「2020年以来」
when an export ban came into full force, で「(それは)輸出規制が本格稼働したとき」です。
come into full force で「本格的に施行される」という意味の言い回し。
come into effect で「(法案などが)発効する、効力を生じる、施行される」という言い回しもありますね。
例:The Constitution came into effect in May 1947.「憲法は1947年5月に施行された。」
the country has come to dominate the nickel market. で「同国(インドネシア)はニッケル市場を独占するに至った」です。
have come to do ~ で「~するようになる、~するに至る」という意味の言い回しです。
Its share of the world’s refined-nickel production で「世界の精製ニッケル生産の同国のシェアは」
has doubled,「二倍になった」です。
double は動詞で使われると「二倍になる」です。
「三倍になる」は、triple、「四倍になる」は quadruple クワドゥ[ル]ーパォと続きます。
to nearly half the total.「全生産量の半分近くまでに」です。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Indonesia has
インドネシアは~を持っている
the world’s largest reserves of nickel,
世界最大のニッケル埋蔵量を
a crucial ingredient in
~で使われる欠かせない原料
certain electric-vehicle (EV) batteries.
特定の電気自動車(EV)バッテリーで
Since 2020,
2020年以降
when an export ban came into full force,
輸出規制が本格施行された時(以降)
the country has come to dominate
同国は~を独占するようになった
the nickel market.
ニッケル市場を
Its share of
同国の~のシェアは
the world’s refined-nickel production
世界の精製ニッケル生産の
has doubled,
二倍になった
to nearly half the total.
総量の半分近くに
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Indonesia has
the world’s largest reserves of nickel,
a crucial ingredient in
certain electric-vehicle (EV) batteries.
Since 2020,
when an export ban came into full force,
the country has come to dominate
the nickel market.
Its share of
the world’s refined-nickel production
has doubled,
to nearly half the total.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Indonesia has
the world’s largest reserves of nickel,
a crucial ingredient in
certain electric-vehicle (EV) batteries.
Since 2020,
when an export ban came into full force,
the country has come to dominate
the nickel market.
Its share of
the world’s refined-nickel production
has doubled,
to nearly half the total.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Indonesia has
the world’s largest reserves of nickel,
a crucial ingredient in
certain electric-vehicle (EV) batteries.
Since 2020,
when an export ban came into full force,
the country has come to dominate
the nickel market.
Its share of
the world’s refined-nickel production
has doubled,
to nearly half the total.
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
インドネシアは~を持っている
世界最大のニッケル埋蔵量を
~で使われる欠かせない原料
特定の電気自動車(EV)バッテリーで
2020年以降
輸出規制が本格施行された時(以降)
同国は~を独占するようになった
ニッケル市場を
同国の~のシェアは
世界の精製ニッケル生産の
二倍になった
総量の半分近くに
今日のつぶやき
今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(18%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
gung-ho「やる気満々の」
wrong-headed「誤った考えの」
prop up ~「~を下支えする、てこ入れる」
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!
みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/
英語脳とは…
http://www.eigonou.net/
バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5928件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す