一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2026年6月17日(水)号
VOL.6280
本日の例文
AP通信より。プーチンと習近平の会談に関する記事から引用
Chinese leader Xi Jinping and Russian President Vladimir Putin hailed their strategic ties and growing energy trade as they met in Beijing Wednesday only days after a visit by U.S. President Donald Trump to China. Putin and Xi oversaw the signing of more than 40 cooperation agreements in areas such as trade, technology and media exchanges.
今日の予習
■Xi Jinping
シー・ジン・ピン
習近平
■Vladimir Putin
ヴラ・ディ・ミァ・プー・ティン
ウラジミール・プーチン
□hail
音声
[ヘ]イォ
~を歓迎する、認める、迎え入れる
□strategic
音声
ストゥラ・[ティ]・ジク
戦略的な
□tie
音声
[タ]イ
つながり、提携、連携
□growing
音声
グ[ロ]ウ・イング
強まる、高まる、増え続ける
□Beijing
音声
ベイ・[ジ]ン
北京
■only days after ~
~のほんの数日後に
□oversee
音声
オウ・ヴァー・[スィ]ー
~を監督する、~に立ち会う
□signing
音声
[サ]イ・ニング
署名、契約、調印
■cooperation agreements
協力協定
■media exchanges
メディア交流
※
引用元:Putin and Xi hail their friendship and growing energy trade at their meeting in Beijing – AP News
https://apnews.com/article/5b7304bc1604cbb7135cb96f217b8b3e
Chinese leader Xi Jinping and Russian President Vladimir Putin hailed their strategic ties and growing energy trade as they met in Beijing Wednesday only days after a visit by U.S. President Donald Trump to China. Putin and Xi oversaw the signing of more than 40 cooperation agreements in areas such as trade, technology and media exchanges.
で「中国の指導者・習近平とロシア大統領ウラジーミル・プーチンは、水曜日に北京で会談し、両国の戦略的な結びつきと、拡大するエネルギー貿易を称賛した。この会談は、アメリカ大統領ドナルド・トランプが中国を訪問してから、わずか数日後に行われた。プーチンと習近平は、貿易、技術、メディア交流などの分野における40件以上の協力協定の署名に立ち会った。」という意味になります。
Chinese leader Xi Jinping and Russian President Vladimir Putin で「中国の指導者・習近平とロシア大統領ウラジーミル・プーチン」です。
Xi Jinping はシー・ジン・ピンと発音。
hailed ~ で「~を歓迎した」です。
hail ~ で「~を歓迎する、歓呼して迎える」です。
例:hail ~ as a hero「~をヒーローとして歓迎する(称賛する)」
their strategic ties「二国間の戦略的な提携を」
and ~「そして~」
growing energy trade「拡大するエネルギー貿易を」です。
as they met in Beijing で「ふたりが北京で会った時に、会談した際に」です。
Wednesday「水曜日に」
普通の文法学習では on Wednesday と習いますが、新聞・通信社スタイルでは省略されやすいです。
only days after ~「~のほんの数日後」
(after) a visit by U.S. President Donald Trump to China.「アメリカ大統領ドナルド・トランプの中国訪問(のほんの数日後)」です。
Putin and Xi oversaw ~「プーチンと習は~を監視した」です。
oversee ~ は「(人や仕事を)監督・監視する」です。
ここでは「~するところに立ち会った、見届けた」といった意味合いです。
the signing of ~ で「~の調印」
(of) more than 40 cooperation agreements「40以上の協力協定(の調印)」です。
in areas such as ~「~などのような分野で」です。
(such as) trade, technology and media exchanges.「貿易、科学技術、メディア交流(などの)」です。
media exchanges は「メディアの交流」です。
マスコミや報道機関などの交流・連携ですね。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Chinese leader Xi Jinping and
中国の指導者・習近平と
Russian President Vladimir Putin
ロシア大統領ウラジーミル・プーチン
hailed
~を歓迎した
their strategic ties
両国の戦略的な結びつきと
and growing energy trade
拡大するエネルギー貿易を
as they met in Beijing Wednesday
水曜日、北京で会談した際に
only days after
~のたった数日後
a visit by U.S. President Donald Trump to China.
米大統領ドナルド・トランプの中国訪問の
Putin and Xi oversaw
プーチンと習は~に立ち会った
the signing of
~の調印に
more than 40 cooperation agreements
40以上の協力協定の
in areas such as
~などの分野での
trade, technology and media exchanges.
貿易、科学技術、メディア交流(など)
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Chinese leader Xi Jinping and
Russian President Vladimir Putin
hailed
their strategic ties
and growing energy trade
as they met in Beijing Wednesday
only days after
a visit by U.S. President Donald Trump to China.
Putin and Xi oversaw
the signing of
more than 40 cooperation agreements
in areas such as
trade, technology and media exchanges.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Chinese leader Xi Jinping and
Russian President Vladimir Putin
hailed
their strategic ties
and growing energy trade
as they met in Beijing Wednesday
only days after
a visit by U.S. President Donald Trump to China.
Putin and Xi oversaw
the signing of
more than 40 cooperation agreements
in areas such as
trade, technology and media exchanges.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Chinese leader Xi Jinping and
Russian President Vladimir Putin
hailed
their strategic ties
and growing energy trade
as they met in Beijing Wednesday
only days after
a visit by U.S. President Donald Trump to China.
Putin and Xi oversaw
the signing of
more than 40 cooperation agreements
in areas such as
trade, technology and media exchanges.
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
中国の指導者・習近平と
ロシア大統領ウラジーミル・プーチン
~を歓迎した
両国の戦略的な結びつきと
拡大するエネルギー貿易を
水曜日、北京で会談した際に
~のたった数日後
米大統領ドナルド・トランプの中国訪問の
プーチンと習は~に立ち会った
~の調印に
40以上の協力協定の
~などの分野での
貿易、科学技術、メディア交流(など)
今日のつぶやき
今日の学習メモ
★多読:
★スピーキング・リスニング:
某英会話カフェ
★ボキャビル:
instagram 英語系ショート動画
★その他:
初めて出会った言葉
twist ~ around one’s little finger「~を手玉に取る」
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!
みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/
英語脳とは…
http://www.eigonou.net/
バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事6295件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です



コメントを残す