achievement

https://www.flickr.com/photos/72988954@N00/47246974342

英語脳メルマガ 第05301号 You are not here merely to make a living. の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2023年10月12日(木)号 VOL.5301 本日の例文 アメリカ合衆国の政治家、政治学者、第28代アメリカ合衆国大統領のウッドロウ・ウィルソンの言葉です。 You are not here merely to make a living. You are here in order to enable the world to live more amply, with greater vision...

英語脳メルマガ 第04596号 The people in our 75-year study who were the happiest の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2021年11月6日(土)号 VOL.4596 本日の例文 ロバートJ.ウォルディンガー氏によるTEDでのスピーチ「人生を幸せにするのは」です。 The people in our 75-year study who were the happiest in retirement were the people who had actively worked to replace wor...

ウィンストン・チャーチル

英語脳メルマガ 第02662号 My most brilliant achievement was my ability to be able to persuade の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年7月21日(木)号 VOL.2662

本日の例文
イギリスの元首相ウィンストン・チャーチルの言葉です。 My most brilliant achievement was my ability to be able to persuade my wife to marry me. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02662/
今日の予習
□brilliant 音声 ブ[リ]・リァントゥ 輝かしい □achievement 音声 ア・[チ]ーヴ・メントゥ 成果,功績 □ability 音声 ア・[ビ]・リ・ティ 能力,手腕 □persuade 音声 パー・ス[ウェ]イドゥ 説得する,口説き落とす □marry 音声 [マ]・リー ~と結婚する ※ 引用元:Winston Churchill Quotes - BrainyQuote http://www.brainyquote.com/quotes/quotes/w/winstonchu111309.html My most brilliant achievement was my ability to be able to persuade my wife to marry me. で「私のもっともか輝かしい功績は、妻を私と結婚するように口説き落とすことができる能力だった。」という意味になります。 My most brilliant achievement で「私の最も輝かしい業績」と言いう意味になります。 brilliant は「輝かしい」という意味の形容詞です。ダイヤモンドのブリリアント・カットでおなじみです。 achievement は「業績、功績」という意味の名詞です。 動詞形は achieve アチーヴ「勝ち取る、成し遂げる、達成する」です。 persuade my wife to marry me で「私と結婚するように妻を口説き落とす」です。 persuade は「説得する、口説き落とす」という意味の動詞です。 persuade ~ to … で「~を…するように口説く、説得する」という意味です。 例:persuade a hijacker to surrender「ハイジャック犯に投降するように説得する」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
My most brilliant achievement 私の最も輝かしい業績は was ~だった my ability 私の能力 to be able to persuade 口説き落とせる my wife 私の妻を to marry me. 結婚するように
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
My most brilliant achievement was my ability to be able to persuade my wife to marry me.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
My most brilliant achievement was my ability to be able to persuade my wife to marry me.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
My most brilliant achievement was my ability to be able to persuade my wife to marry me. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
私の最も輝かしい業績は ~だった 私の能力 口説き落とせる 私の妻を 結婚するように
今日のつぶやき
チャーチルは、お茶目でジョーク好きな性格だったそうです。 あるとき二日酔いの状態で議会に出ました。 女性議員から「ひどくお酒に酔った顔ですね」と注意されて、返した言葉がこちらです。 I may be drunk, Miss, but in the morning I will be sober and you will still be ugly. それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02599号 Without continual growth and progress, such words as improvement の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年5月19日(金)号 VOL.2599

本日の例文
Without continual growth and progress, such words as improvement, achievement, and success have no meaning. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02599/
今日の予習
□continual 音声 カン・[ティ]・ニュ・アォ 継続的な,絶え間ない □growth 音声 グ[ロ]ウツ 成長 □progress 音声 プ[ラ]・グレス 前進,進歩 ■such ~ as … …のような~ □improvement 音声 イン・プ[ル]ーヴ・メント 改良,改善 □achievement 音声 ア・[チ]ーヴ・メント 業績,達成,成果 □success 音声 サク・[セ]ス 成功,出世 ■have no meaning 意味がない,意味を持たない ※ 引用元:Benjamin Franklin Quotes - BrainyQuote http://www.brainyquote.com/quotes/quotes/b/benjaminfr387287.html アメリカの政治家・作家ベンジャミン・フランクリンの言葉です。 Without continual growth and progress, such words as improvement, achievement, and success have no meaning. で「不断の成長と前進なくして、改善・業績・成功などという言葉に意味はない。」という意味になります。 意味の近い言葉がたくさん出てきますが、それぞれの意味合いの違いを理解して読んでみます。 Without continual growth and progress, で「継続的な成長と前進無しには」と言う意味です。 continual は「継続的な」と言う意味の形容詞です。 動詞形は continue「続ける、続く」です。 growth and progress は「成長と前進」です。 growth は「成長、発育、発展、伸び」などという意味で「育つ」と言うイメージ。 progress は「進歩、前進、発展、向上」という意味で「前に進む」というイメージです。 語源的には pro-(前に)+ gress(行く、進む)です。 such words as improvement, achievement, and success で「改善・達成・成功などのような言葉」です。 such ~ as … と言う形で「…のような~」と言う意味になります。as … の部分に幾つかの例を挙げて説明する言い回しです。 例:such topics as ~「~のような話題」、such symptoms as ~「~のような症状」 ,, and ~ と言う形は幾つかの言葉を列挙するときに使われるお約束の書き方です。 カンマで区切って最後に , and と入れます。 improvement は「改善、改良、向上」です。「変更を加えて良くする」と言うイメージです。 achievement は「達成、業績、成果」です。 例:achievement for a school「学業成績」、achievement rate「達成率」 have no meaning で「意味を持たない、意味がない、無意味である」と言う意味です。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Without continual growth and progress, 継続的な成長と前進なくしては、 such words ~のような言葉は as improvement, achievement, and success 改善・業績・成功 have no meaning. は無意味である
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Without continual growth and progress, such words as improvement, achievement, and success have no meaning.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Without continual growth and progress, such words as improvement, achievement, and success have no meaning.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Without continual growth and progress, such words as improvement, achievement, and success have no meaning. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
継続的な成長と前進なくしては、 ~のような言葉は 改善・業績・成功 は無意味である
今日のつぶやき
ベンジャミン・フランクリンはアメリカの政治家、外交官、著述家、物理学者、気象学者。 印刷業で成功を収めた後、政界に進出しアメリカ独立に多大な貢献をしました。 アメリカの100ドル紙幣に描かれているのがフランクリンです。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし