grasp

英語脳メルマガ 第05401号 If this is true, learning a language in childhood の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2024年1月20日(土)号 VOL.5401 本日の例文 TED-Edより「The benefits of a bilingual brain(バイリンガルの脳が持つ利点)」です。 If this is true, learning a language in childhood may give you a more holistic grasp of its social and emotional...

hot coal

英語脳メルマガ 第02648号 Holding on to anger is like grasping a hot coal with the intent of の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年7月7日(木)号 VOL.2648

本日の例文
Buddha(仏陀=お釈迦さま)の言葉です。 Holding on to anger is like grasping a hot coal with the intent of throwing it at someone else; you are the one who gets burned. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02648/
今日の予習
■hold on to ~ ~を持ち続ける,~にしがみつく,~を手放さない □anger 音声 [ア]ン・ガー 怒り □grasp 音声 グ[ラ]スプ ~を握る,つかむ □coal 音声 [コ]ウォ 石炭 □intent 音声 イン・[テ]ントゥ 意図,目的 ■with the intent of ~ ~の目的で,~する意図で □throw 音声 ス[ロ]ウ 投げる ■get burned 火傷する ※ 引用元:Buddha Quotes - BrainyQuote http://www.brainyquote.com/quotes/quotes/b/buddha104025.html Holding on to anger is like grasping a hot coal with the intent of throwing it at someone else; you are the one who gets burned. で「怒りを持ち続けるというのは他の誰かにそれを投げつける目的で熱い石炭を握りしめるようなものです。火傷をするのはあなた自身です。」という意味になります。 Holding on to anger が主語です。 hold on to ~ で「~にしがみつく、~を手放さない、固執する」という意味の句動詞です。 例:hold on to a strap on the bus「バスで手すりにしっかりとつかまる」、hold on to one's idea「自分の考えに固執する」 be like ~ で「~のようなものだ」という意味ですね。 どのようなものかというと、grasping a hot coal「熱い石炭を握りしめること」です。 grasp グラスプは「握りしめる、つかむ」です。 with the intent of throwing it at someone else で「他の誰かにそれを投げつける目的で」です。 with the intent of ~ で「~の目的で、~する意図で」です。 intent は「意図、つもり、目的」という意味です。 例:intent to purchase「購入の意思」、by intent「故意に、意図的に」、murderous intent「殺意」 you are the one who gets burned で「火傷するのはあなたです」という意味です。 get burned で「火傷を負う」です。 例:I got burned.「火傷をした。」、burn injury「火傷」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Holding on to anger 怒りに固執することは is like ~のようなものだ grasping a hot coal 熱い石炭を掴むような with the intent of ~するつもりで throwing it それを投げつける at someone else; 他の誰かに you are the one あなたが~だ who gets burned. 火傷を負う人は
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Holding on to anger is like grasping a hot coal with the intent of throwing it at someone else; you are the one who gets burned.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Holding on to anger is like grasping a hot coal with the intent of throwing it at someone else; you are the one who gets burned.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Holding on to anger is like grasping a hot coal with the intent of throwing it at someone else; you are the one who gets burned. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
怒りに固執することは ~のようなものだ 熱い石炭を掴むような ~するつもりで それを投げつける 他の誰かに あなたが~だ 火傷を負う人は
今日のつぶやき
仏教の教えの根本的な考え方ですね。 怒りや恨みは、持ち続けると自分自身を滅ぼすもとになるということです。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし